| Não há uma cura milagrosa, mas a medicina moderna salva milhões de vidas por ano, e nós podemos fazer a mesma coisa. | TED | إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه. |
| a medicina moderna, nos finais do séc. XIX, começou a realizar grandes avanços contra as doenças infecciosas que matavam muita gente. | TED | الطب الحديث فى القرن التاسع عشر بدأ يحقق إكتشافات كبيرة ضد الأمراض المعدية التى قتلت الكثير من البشر. |
| Iria alterar tanto a medicina moderna que, décadas mais tarde, a revista Time iria chamar-lhe "o pai do alívio da dor". | TED | هذه الطريقة ستغير الطب الحديث كثيرًا، لدرجة أن بعد عدة عقود، مجلة التايم أطلقت عليه الأب الروحي لتأسيس مسكنات الألم |
| Assim como nós estamos a afetar profundamente o nosso ambiente, a medicina moderna e a inovação tecnológica estão a afetar profundamente a verdadeira essência do que significa parecer belo. | TED | حتى ونحن نُؤثر في بيئتنا بعمق، الطب الحديث والابتكار التكنولوجي يؤثر تأثيرا عميقا على جوهر ما يعنيه أن تبدو جميلاً. |
| As vacinas, a medicina moderna, a nossa capacidade de alimentar milhares de milhões de pessoas, são triunfos do método científico. | TED | التطعيمات , الطب الحديث , مقدرتنا على إطعام المليارات من البشر , هذه تعتبر إنتصارات للطريقة العلمية . |
| Adoraria, mas para ser sincero, a medicina moderna tem um historial péssimo no tratamento das costas. | Open Subtitles | أود ذلك ولكن لأصارحك القول ، الطب الحديث له تاريخ خائب بمعالجة الظهر |
| Infelizmente, a medicina moderna nem sempre tem as respostas. | Open Subtitles | لسوء الحظ الطب الحديث لايملك الإجابات دائماً |
| Lembrem-se que vai haver teste de Biologia. E um relatório de 10 páginas sobre a medicina moderna. E a cura para esta horrível doença. | Open Subtitles | لا تنسوا فحص العلوم و التقرير على عشر صفحات عن الطب الحديث و الدواء لهذا المرض البشع. |
| Uma atitude calma e tranquilizadora, e sangrias regulares, são as chaves para a medicina moderna. | Open Subtitles | يا عزيزي إن دراسة الحالة بهدوءٍ مُطمئن والتنزيف المُستمر هذهِ مفاتيح أبواب الطب الحديث |
| Nos sopés do Himalaia, a medicina moderna está ajudando a prolongar a vida das pessoas que vivem aqui. | Open Subtitles | فيخاصِراتجبالالهيمالايا، الطب الحديث يُساعد في إطالة عمر الاشخاص الذين يعيشون هنا. |
| a medicina moderna fez grandes progressos nesse campo. | Open Subtitles | لأن الطب الحديث وصل إلى تطورات عظيمة في هذا المجال |
| Falhaste em revolucionar a medicina moderna e a salvar esse bebé. | Open Subtitles | فشلتِ في أحداث ثورة في الطب الحديث وإنقاذ الرضيع كلاهما بلمسة واحدة. |
| Há alguns, desconhecidos, coisas anteriores a medicina moderna. | Open Subtitles | هناك اشياءً هناك لكن كلها مظلمة من العصور المظلمة من قبل الطب الحديث |
| a medicina moderna gira em torno do principio: "um comprimido para cada doença" | Open Subtitles | كل ما يدور حوله الطب الحديث حبّة دواء لكل داء"". |
| Honestamente, conhece, a medicina moderna. | Open Subtitles | . بكل صراحة , كما تعلمين , الطب الحديث |
| a medicina moderna pode corrigir a tua... aparência. | Open Subtitles | الطب الحديث تمكنه مداواة .. وجهك. |
| Quarta: a medicina moderna | TED | الرابع، الطب الحديث. |
| Queridinho... Isso mesmo é a medicina moderna | Open Subtitles | هذا هو الطب الحديث |
| Se o que viu na floresta entrar em nosso mundo, a medicina moderna será indefesa. | Open Subtitles | إذا دخل الفارس الذي رأيتيه بغابة (رونوك) إلى عالمنا، سيكون الطب الحديث عاجزاً إزاءه. |
| Ora aí têm a medicina moderna. | Open Subtitles | إنه الطب الحديث من أجلك |