"a temer" - Traduction Portugais en Arabe

    • للخوف
        
    • لتخافي منه
        
    • نخاف من
        
    • نخشاه
        
    • يخيف
        
    • لنخاف منه
        
    • لتخاف
        
    • لتخافه
        
    • لتخافين منه
        
    • لكنهم يخشون من
        
    • ما يخشونه
        
    Tens que descansar agora. Não temos nada a temer deles. Open Subtitles يجب أن ترتاح الآن, ليس هنالك سبب للخوف منهم
    "Estou em paz, nada tens a temer, não sucumbas à ansiedade." Open Subtitles أنا مرتاح ولا حاجة للخوف لا مشاعر يائسة تحتاج الخوض
    As pessoas do barco não tinham nada a temer. TED هؤلاء الأشخاص على القارب لم يكن لديهم أي داع للخوف على الإطلاق.
    Amor, não há nada a temer. Eu estou aqui contigo. Open Subtitles حبيبتي ، لا يوجد شيء لتخافي منه سوف اكون معكِ
    Ela quis mostrar a todos de que não há nada a temer. Open Subtitles أرادت فقط أن نوضح للجميع أن لا يوجد شيء نخاف من.
    A verdade. Ninguém entrará em pânico, pois não há nada a temer. Open Subtitles الحقيقة، لن يصاب أحد بالهلع لأنه لا يوجد هناك شيء نخشاه
    Não tem nada a temer. Eu comando a Guarda Pretoriana. Open Subtitles ليس هناك ما يخيف أنا قاد الحرس الأمبراطوري
    Mas não há nada a temer. Está tudo limpo. Open Subtitles لكن لا شيىء يدعو للخوف ان ذلك السماح
    Não tens nada a temer, já acabei com o Optimus Prime com as minhas próprias mãos. Open Subtitles لا يوجد شىء يدعوك للخوف لقد حطمت بالفعل اوبتيموس برايم بيدى هاتين
    Experimente, verá que não há nada a temer. Open Subtitles بمجرد محاولة وحيدة، سترون بأن لا شيء يدعوا للخوف
    Nada a temer a não ser o próprio medo. Open Subtitles لا شئ يدعو للخوف ما عذا الخوف نفسه
    Não têm nada a temer, se são pessoas íntegras. Open Subtitles حصلت على لا شيء للخوف إذا أنت ناس مستقيمين.
    Ele encara os seus medos e apercebe-se que não há nada a temer. Open Subtitles ليواجه كل مخاوفه و ليدرك انه ليس هناك ما يدعو للخوف.
    Então estou a pedir que vamos fazer uma pequena caçada, ...ir lá e provar de uma vez por todas que não há nada a temer. Open Subtitles ولهذا أعرض عليكم التجمع معاً للصيد الذهاب إلى هناك، ونثبت بصورة نهائية أنه لا يوجد أي شئ يدعو للخوف
    Se fores inocente, não tens nada a temer. Open Subtitles إن كنتم أبرياء لن يكون هٌناك داعى للخوف.
    Não te preocupes, mãe. Já falámos disto. - Não tens nada a temer. Open Subtitles لا تقلقي يا أمي، لقد تحدثنا بالموضوع ما من شيء لتخافي منه
    Recordam-nos que podemos mudar o mundo se desafiarmos o impossível e nos recusarmos a temer o fracasso. TED وهم يذكرونا بأن بإمكاننا تغيير العالم إن قمنا بتحدي المستحيل وإن أبينا أن نخاف من الإخفاق.
    Não temos nada a temer, excepto os alienígenas e a sua altamente superior tecnologia assassina. Open Subtitles ليس لدينا ما نخشاه سوى الفضائيين وتقنية القتل المتقدمة التي يستخدمونها
    Não há nada a temer. Só temos de lhes dar o que querem. Open Subtitles لا يخيف الأمر بشيء عليكم أن تعطهنّ ما يُردنه فحسب
    Além de alguns vestidos realmente medonhos, ainda não há aqui muita coisa a temer. Open Subtitles حسنا، عدا بضعة ألبسة قبيحة جدا ليس هناك الكثير لنخاف منه هنا لحد الآن
    - Não há nada a temer. - Tenho medo de ir para o inferno. Open Subtitles لا يوجد شيء لتخاف منه أنا خائف من ان أذهب إلى الجحيم
    Pergunta. Não tens nada a temer de mim. Open Subtitles اطلب ليس لديك شيء لتخافه مني
    Não há nada a temer, apenas alguns homens maus jogando bombas más. Open Subtitles لا يوجد شيء لتخافين منه .فقط بعض الرجال السيئون الذين يسقطون القنابل.
    O Danny Glover não tinha nada a temer em "Máquina Mortífera 2". . Open Subtitles كان داني غلوفر شيء لكنهم يخشون من في "سلاح فتاك 2".
    Ele informou-se do que precisava e informou o Governo chinês de que nada tinha a ganhar ou a temer com o programa americano de propaganda. Open Subtitles لقد تعلم ما أرسل لتعلمه ثم أبلغه إلى جمهورية الصين بأنه ليس لديهم ما يكسبوا ولا ما يخشونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus