| Está a tentar ajudar-nos a entender o significado disto, duas horas depois dela ter sido morta. | Open Subtitles | وهو يحاول مساعدتنا في تبين معنى هذا بعد إطلاق النار عليها بساعتين |
| Aconteceu porque ele estava a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | هذا حدث لأنه كان يحاول مساعدتنا. |
| Ele está a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | إنه يحاول مساعدتنا. |
| Ou talvez, é uma hipótese, talvez tenha um dom raro e esteja a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | أو ربما , ربما فحسب , كانت تملك هبة ثمينة و نادرة و تحاول مساعدتنا |
| Mas não finja que estava a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | لكن لا تتظاهر أنك تحاول مساعدتنا |
| Ele estava a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | كان يحاول مساعدتنا |
| Ele estava a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | لقد كان يحاول مساعدتنا |
| Ele só está a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | إنّه يحاول مساعدتنا ليس إلاّ |
| Ele está a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | هو يحاول مساعدتنا |
| Não, o Blu está a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | - كلّا ! كلّا، بل يحاول مساعدتنا. |
| O Sr. Smerconish está a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | السيد "سميركونيش" يحاول مساعدتنا. |
| Ele está a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | صوفيا ) أنه فقط يحاول مساعدتنا ) |
| O Teddy estava a tentar ajudar-nos e tu rejeitaste. | Open Subtitles | تيدي" كان يحاول مساعدتنا" |
| Jesse, penso que ele está a tentar ajudar-nos. Nada pode ajudar-nos. | Open Subtitles | -جيسي)، أعتقد أنه ربما يحاول مساعدتنا) |
| O Herc está a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | (هيرك) يحاول مساعدتنا هنا |
| Sam, ele está a tentar ajudar-nos! | Open Subtitles | سام) ، إنه يحاول مساعدتنا) |
| Sabemos que estão a tentar ajudar-nos e sabemos que gostam desta vida, mas é uma maneira horrível de se viver. | Open Subtitles | نعلم أنك تحاول مساعدتنا ، ونعلم أنكم مستمتعون في هذه العيشة . ولكنها طريقة بشعة للعيش . |
| Ela está a tentar ajudar-nos. | Open Subtitles | إنها تحاول مساعدتنا |
| Sei que as suas intenções eram boas e sei que estava a tentar ajudar-nos... | Open Subtitles | -وأدري بانك كنت تحاول مساعدتنا .. |