O cruzador e o destroyer Kilrathi estão ao alcance dos mísseis. | Open Subtitles | إف أي إل كْي: طرّاد كرياثيين و مدمرة في مدى القذيفةِ. |
"Shark" antes que os comboios fiquem ao alcance dos submarinos? | Open Subtitles | قبل أن تصبح قوافلنا في مدى الغواصات الألمانية؟ سوف نعطي الأمر كل الأولوية |
Ainda estão ao alcance dos tiros? | Open Subtitles | هل لا زلت في مدى النار؟ |
Bem, vais ver que é uma réplica exacta da casa onde cresceste, com todos os confortos ao alcance dos dedos. | Open Subtitles | ستجدينه نسخه مشابهه للمنزل الذى عشتى به مع كل مخلوق ترتاحى فى متناول يدك |
Bem, vais ver que é uma réplica exacta da casa onde cresceste, com todos os confortos ao alcance dos dedos. | Open Subtitles | ستجدى نسخه مماثله للمنزل هنا مع كل مخلوق ترتاحى فى متناول يدك |
Capitão, as naves inimigas estão agora ao alcance dos mísseis guiados. | Open Subtitles | أيتها القائدة ، إن سفن العدو في مرمى أسلحتنا المُوجهة |
Torpedos a chegar ao alcance dos canhões de defesa pontual. 1 minuto. | Open Subtitles | القذائف ستكون في مرمى أسلحتنا بعد دقيقة |