| Só queria sair dali para fora e respirar ar puro. | Open Subtitles | أردت فقط أن أخرج وأحصل علي بعض الهواء النقي. |
| Sobe a mais de 300 metros no ar, para respirar ar puro. | TED | يرتفع لأكثر من 300 متر في الجو، لنتنفس الهواء النقي. |
| Na verdade, podíamos estar numa garrafa tapada e não morreríamos, e não necessitaríamos de ar puro. | TED | في الواقع، يمكن أن تكون في زجاجة مغلقة، ولن تموت ولن تحتاج إلى أي هواء نقي |
| ar puro, boa comida, desportos, mulheres bonitas... | Open Subtitles | الهواء النقى و الطعام الجيد كذلك الرياضه والفتيات الجميله |
| Venho de vez em quando para aqui para respirar ar puro. | Open Subtitles | إنني أصعد إلى هنا من حين لآخر لأستنشق الهواء العليل |
| Respirem fundo o ar puro desta sala. | TED | خذوا نفساً الآن .. من هذا الهواء النظيف في هذه الغرفة |
| Com isto, podemos reduzir a transmissão patogénica aproximadamente 55 vezes, e aumentar a inalação de ar puro em cerca de 190%. | TED | مع هذا، نحن قادرون على الحد من انتقال مسببات المرض بنحو 55 مرة، وزيادة استنشاق الهواء النقي. بنحو 190 في المئة. |
| Descobrimos também que se pode reduzir os requisitos do ar puro no edifício, mantendo os padrões industriais de qualidade do ar interior. | TED | ووجدنا أيضا أنه يمكنك خفض متطلبات الهواء النقي إلى داخل المبنى، بينما نحافظ على جودة عالية للهواء |
| Com estas três plantas, podemos ter todo o ar puro de que precisamos. | TED | بهذه النبتات الثلاث يمكنكم إنبات كل الهواء النقي الذي تحتاجونه |
| E também para uma redução nos requisitos de energia nos edifícios nuns excecionais 15%, porque se precisa de menos ar puro. | TED | وكذلك إنخفاض في إحتياجات الطاقة للمبنى بنسبة 15 في المائة، لأنك بحاجة إلى كمية أقل من الهواء النقي |
| Sinto muito, vovô. Preciso de ar puro. | Open Subtitles | معذرة يا جدي انا بحاجه لاستنشاق بعض الهواء النقي سيد لويس |
| Elas vão fumar, tomam as decisões e eu fico no meu escritório, a respirar o estúpido ar puro! | Open Subtitles | سيدخنون ويتخذون القرار وسأكون في مكتبي اتنفس الهواء النقي الغبي |
| Lá você terá muito ar puro e um monte de pontapés! | Open Subtitles | سوف تحصل على هواء نقي من شدة الركلات هناك |
| As casas de convalescença não têm a ver com formação médica, mas muito mais com boa comida, ar puro e lençóis limpos. | Open Subtitles | سيده كروالي .. بيوت النقاهة ليس لها شأن بالتدريب الطبي إنها أشبه ماتكون غذاء جيد هواء نقي وشراشف نظيفة |
| ar puro, boas pescarias, e é espontâneo e adoro a espontâniedade. | Open Subtitles | هواء نقي, صيد رائع. شيء عفوي. وأنا أحب العفوية. |
| Literalmente encantador, um país amoroso e muito ar puro. | Open Subtitles | انها بلد جميل وساحر ، وبه كثير من الهواء النقى |
| E por baixo do escudo protector, 10 000 anos de ar puro. | Open Subtitles | و تحت الدرع الجوى عشرة آلاف سنة من الهواء النقى |
| Ele só queria respirar ar puro. | Open Subtitles | لطالما أحبّ ذلك الرجل إستنشاق الهواء العليل. |
| ar puro, neve branca, gajas deslumbrantes e o melhor de tudo é que ninguém me vai procurar lá. | Open Subtitles | الهواء النظيف,الثلج الابيض النقي, والنساء الجميلات والافضل من ذلك جميعا, ان لا احد مطلقا سوف يبحث عني هناك |
| Anda de mau humor. Tem apanhado ar puro? | Open Subtitles | أنتِ فى مزاج سىء ألا تتنفسين هواءً نقياً ؟ |
| Nunca pensei que o ar puro soubesse tão bem. | Open Subtitles | لم أعتقد أن الهواء المنعش ممكن أن يكون بهذه الروعة. |
| Para combater a poluição do ar, temos de criar uma exigência democrática de ar puro. | TED | لمُكافحة تلوُّث الهواء، لابُد من المُطالبة الديمُقراطية بالحصول على هواءٍ نظيف. |
| Precisamos de comida, precisamos de água, precisamos de abrigo, precisamos de ar puro. | TED | فنحن نحتاج إلى الغذاء والماء والمأوى والهواء النقي. |
| Faz uma pausa, Pequeno Chef. Respira um pouco de ar puro. | Open Subtitles | خذ فترة راحة, ايها الطباخ الصغير, استنشق بعض الهواء |
| Não é sobre o ar puro. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بالهواء النقي |
| Queres apanhar ar puro? | Open Subtitles | أريد هواء منعش هل تريد هواء منعش؟ |