| Cavalheiros, existe muito mais no Céu e na Terra que a nossa filosofia jamais sonhou. | Open Subtitles | أيها السادة، تنطوي السماء والأرض على ما يفوق تصوّرات فلسفتنا. |
| Ele faz sinais e maravilhas no Céu e na Terra. | Open Subtitles | إنه يرسل العلامات والمعجزات في السماء والأرض |
| Há mas coisas no Céu e na Terra do que as que são sonhadas na sua Filosofia. | Open Subtitles | هناك أشياء فى السماوات والأرض أعجب من أى شئ يمكن تصوره |
| A retidão existe em Céu e na Terra. | Open Subtitles | القيم موجوده في الجنة وعلى الأرض |
| A retidão existe em Céu e na Terra. | Open Subtitles | العدل تجدها في الجنة وعلى الأرض |
| Há mais no Céu e na Terra do que aquilo com que a nossa filosofia sonha. | Open Subtitles | هناك المزيد عن السماء والأرض مما يوجد في أحلام معتقداتنا |
| Suspeito que há mais coisas no Céu e na Terra do que se sonha, ou pode sonhar-se, em qualquer filosofia." | TED | أظن بأن هناك المزيد من الأشياء في السماء والأرض.. أكثر مما حلم به، أو يمكن أن يحلم به، في أي فلسفة" |
| Há mais no Céu e na Terra. | Open Subtitles | هناك ما هو أكثر في السماء والأرض |
| "Há mais coisas no Céu e na Terra, Horatio, do que sonha a tua filosofia." | Open Subtitles | "هناك أشياء أكثر في السماء والأرض يا (هوراشيو)، من الحلم في فلسفتكَ" |
| "Há mais no Céu e na Terra do que pode imaginar... | Open Subtitles | "هناك أشياء في السماء والأرض... "أكثر مما تصورت... |