"coisa que sei" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما أعرفه
        
    • ما أعرف
        
    • أعرفه أن
        
    • شيء أعرفه
        
    • ما أنا متأكد منه
        
    A única coisa que sei sobre plantas é como matá-las. Open Subtitles جل ما أعرفه حقاً عن النباتات هو كيفية قتلها
    A única coisa que sei é que estamos atrasados. Open Subtitles اسمع، كل ما أعرفه هو أننا تأخرنا كثيراً
    A única coisa que sei é que amanhã, depois de amanhã, vocês vão embora. Open Subtitles كل ما أعرفه هو غدا أو بعد غد أنتم سوف تغادرون
    A única coisa que sei, é que donde quer que seja... eu era o último. Open Subtitles كل ما أعرف بأنّ حيثما أنا كنت أنا كنت الأخير
    Não sei como se sentes, a única coisa que sei, é que o que estou a sentir por ti. Open Subtitles لا أعرف ما تكنّينه، الشيء الوحيد الذي أعرفه أن ما أشعر به تجاهك
    Bom, se há uma coisa que sei sobre si, é que não conhece muito bem o seu irmão. Open Subtitles حسنٌ، إنْ كان هناك ثمّة شيء أعرفه بشأنكِ، فهو أنكِ لا تعرفين أخيكِ تمام المعرفة.
    A única coisa que sei é que quem for veio de fora de Glenport Village. Open Subtitles كل ما أنا متأكد منه أن كائن من كان فعل هذا . (فهو من خارج بلدة (غلينبورت
    A única coisa que sei é que devo sair de Los Angeles. Open Subtitles حسنا، كل ما أعرفه هو أنني فلدي الحصول على هيك وتا لوس أنجلوس.
    A única coisa que sei é que o Harry Ashcombe é um homem muito perigoso. Open Subtitles كل ما أعرفه بأن هاري أشكومب رجل خطير جدا
    A única coisa que sei é que o Harry Ashcombe é um homem muito perigoso. Open Subtitles كل ما أعرفه بأن هاري أشكومب رجل خطير جدا
    A única coisa que sei é isto... Não se enfrenta os demónios e combatemo-los. Open Subtitles لكن ما أعرفه أنك لا تواجهين مخاوفك وتهزمينها
    Mas se há coisa que sei é que há homens que querem pendurá-lo a um poste e o que estou a tentar descobrir é porque raio devo impedi-los? Open Subtitles لكن ما أعرفه أن هناك رجال يريدون شنقك بالمقصلة وما يحيرني في هذا
    A única coisa que sei é o que se pode ver nos olhos de um homem. Open Subtitles كل ما أعرفه هو يمكنك رؤية ذلك في عيني الرجل
    Fazemos assim. A única coisa que sei de vocês é que são um grupo de ladrões profissionais, portanto... decerto que não vão levar a peito quando digo que não confio em nenhum de vós. Open Subtitles حسناً ، إليكم الأمر ، كل ما أعرفه عنكم يارفاق هو أنكم مجموعة من اللصوص المحترفين
    A única coisa que sei é que sinto que o trai. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّني أشعر أنّي قمت بخيانته.
    A única coisa que sei é que tem um grande laboratório de drogas no lado este. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه لديه معمل قذر على الجانب الشرقي
    A única coisa que sei, é que é sempre o primeiro a atravessar a porta. Open Subtitles كل ما أعرف أنه أول من يعبر من خلال الباب في كل مرة، تمام؟
    - É a única coisa que sei fazer, querida. Open Subtitles -حسناً، هذا هو كل ما أعرف صنعه، حبيبتي
    A única coisa que sei fazer é olhar para trás. Open Subtitles الرؤية صوب الماضي هو كل ما أعرف فعله
    Olhe, uma coisa que sei sobre o Aaron é que ele não faz nada de forma ilegal. Open Subtitles اسمع، ثمَّة شيء أعرفه بشان (آرون) أنه لا يقوم بأيّة أنشطة غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus