| É tudo verdade. Tudo. Presenciei tudo com os meus olhos. | Open Subtitles | ، كل هذا حقيقي ، كله لقد رأيته بعيني |
| Mas como isso justifica o que eu vi com os meus olhos, o que outras crianças têm visto ao longo da história? | Open Subtitles | ولكن كيف يفسر هذا ما رأيته بعيني ما رأى الأطفال الآخرون عبر العصور |
| Não podes mentir-me sobre algo que vi com os meus olhos. | Open Subtitles | كلارك لايمكنك أن تكذب علي في أمر رأيته بعيناي |
| Eu vi-o morrer com os meus olhos. Viu aquilo que eles quiseram que visse. | Open Subtitles | رأيته يموت بأم عيني رأيت ما أردوا أن تراه |
| Estou muito contente com o que o último tipo fez com os meus olhos. | Open Subtitles | أنا سعيد حقاً بما فعله الرجل السابق مع عيني |
| Eu não acreditaria se não estivesse a ver com os meus olhos. O AE86 está a correr lado a lado com o GTR. | Open Subtitles | انا لن اصدق هذا الا لو رايته بعينى يتسابق مع 86 جنبا لجنب |
| com os meus olhos, vi o Prior a dar vida ao satélite simplesmente tocando-lhe com o bastão. | Open Subtitles | بعينيّ هاتين.. شاهدت الراهب يشغل القمر بلمسة من صولجانه |
| Assim que vir alguma coisa com os meus olhos. | Open Subtitles | عندما أرى بأم عينيّ شيئاً يُثبت لي العكس. |
| Pela forma como morreu, se eu não tivesse visto com os meus olhos, não acreditaria. | Open Subtitles | , الطريقة التي مات بها , لو لم أراها بعيني لم أكن لأصدقها |
| Mesmo com os meus olhos, consigo ver aí os primeiros sinais. | Open Subtitles | حتى بعيني المُجردة يُمكنني رؤية العلامات الأولى هُناك تماماً |
| Eu vi quem matou Louise Bourget com os meus olhos. | Open Subtitles | أنا رأيت الذي قتل لويز بورجيه بعيني |
| Quero ver o que se passa lá em cima com os meus olhos. | Open Subtitles | أريد أن أرى مايحدث هناك في الأعلى بعيني |
| Sim, com os meus olhos. Isso não é comestível. | Open Subtitles | أجل, بعيناي, إنها غير صالحة للإستهلاك الآدمي |
| Eu já escrevi sobre asas a cintilar, mas nunca as tinha visto com os meus olhos! | Open Subtitles | لقد كتبت عن اللمعة ولكني لم أراها من قبل بعيناي |
| Porquê? Para vê-lo com os meus olhos e não com os dele. | Open Subtitles | حتى أستطيع أن أراك بعيناي بدلاً من عيناه. |
| Mas quando vi, com os meus olhos, a regeneração de locais como o Cabo Pulmo, fiquei cheio de esperança. | TED | ولكن عندما رأيت بأم عيني عملية إحياء أماكن مثل "كابو بومو"، عاد لي الأمل. |
| Eu era um homem perturbado, porque vi a violência com os meus olhos. | TED | لقد كنت منزعجا جدا، لإني رأيت العنف بأم عيني . |
| Algumas pessoas dizem que combina com os meus olhos. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أنتها تتماشي مع عيني |
| Quando a reproduzimos para a mulher do Slavich, vi qualquer coisa, não da forma como vejo com os meus olhos. | Open Subtitles | ."عندما أسمعناها لزروجة "سلافيتش ,أدركت شيئاً فى ذهنى .مخالفاً لما رأيته بعينى |
| Há duas coisas que pensei que nunca veria com os meus olhos: | Open Subtitles | ... كان هناك شيئين كنت لأقسم بأنني لم أراهما أبداً بعينيّ |
| Vi-os com os meus olhos. | Open Subtitles | رأيّتهم بأم عينيّ. |
| Quero ver com os meus olhos como é que esta aldeia está. | Open Subtitles | يجب أن أطمئن بأمّ عيني أنّ هذه القرية في أمان. |
| E ocasionalmente tentei aquela coisa com os meus olhos... | Open Subtitles | وحاولت بين الحين والأخر قيام بمثل هذا بعيوني |