"como é que eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • كيف لي أن
        
    • كيف لي ان
        
    • وكيف لي أن
        
    • كيف يمكنني أن
        
    • كيف عساي
        
    • كيف أستطيع
        
    • ‫ كيف
        
    • كيف يفترض بي أن
        
    • كيف يمكننى
        
    • كيف لى أن
        
    • كيف لى ان
        
    • كيف من المفترض
        
    • أنى لي
        
    • كيف يمكن لي أن
        
    • كيف أمكنني أن
        
    Eu quero muitos netos, e Como é que eu vou saber se ele não dispara em branco. Open Subtitles أمي أريد الكثير من الأحفاد و كيف لي أن أعرف إذا كان ينجب أم لا
    Se estava selado dentro da estátua, Como é que eu podia saber? Open Subtitles اسمعي، إن كان موضوع في تمثال مغلق كيف لي أن أعرف؟
    Como é que eu nunca recebi nada daquele cartão de crédito roubado? Open Subtitles كيف لي أن لا أحصل على شيء من تلك البطاقة المسروقة؟
    Ei, Como é que eu poderia vir a saber que.. ..as nossas vidas realmente estarão em perigo! Open Subtitles يا رجل ، كيف لي ان اعرف ان حياتنا ستكون بخطر
    Como é que eu sei que sabes ler o livro? Open Subtitles كيف لي أن أعرف حتى يمكنك قراءة هذا الكتاب؟
    Como é que eu posso saber, se não me deixas descobrir? Open Subtitles كيف لي أن أعلم إن لم تتركيني اكتشف ذلك ؟
    Como é que eu sei que qualquer coisa disto está a funcionar? Open Subtitles كيف لي أن أعرف إن كان أي شيئٍ من هذا ينجح؟
    Como é que eu posso acreditar nestes sucessos ou nestas estatísticas, sem ver estes mesmos sucessos? TED كيف لي أن اؤمن بهذه النجاحات، أو هذه الأحصائيات، بدون رؤية الإنجازات؟
    Aqui fechado Como é que eu lhe posso dizer? Open Subtitles ولكني كيف لي أن أتحدث معه بنفسي أن كنت محبوسا هنا ؟
    Como é que eu sei que a próxima vez que te sentires negligenciado... não vais apenas fazer-me isso? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنه في المرة القادمة لن تشعر بانك مهمل او لن تقوم بالابتعاد عني ؟
    Como é que eu sei que ele não vai querer as asas de volta um dia? Open Subtitles أعني، كيف لي أن أعرف بأنه لن يرغب بإعادة جناحية يوماً ما؟
    Ela só não compreende Como é que eu conheço alguém como tu. Open Subtitles إنها فقط ليست تفهم كيف لي أن أعرف شخصاً مثلِك؟
    Como é que eu ia saber que um par de Neandertais queriam ver-te morto? ! Open Subtitles كيف لي ان أعرف ان هناك ثنائيا من البرابرة يريدونك ميتا؟
    A velhota morreu e Como é que eu descobri? Open Subtitles حسنا، توفيت سيدة تبلغ من العمر. وكيف لي أن أعرف؟
    E sentir que a culpa é nossa, porque eu só consigo pensar, a cada segundo e a cada dia, em Como é que eu causei isto. Open Subtitles وليشعر وكأنه هو خطأك. لأن كل ما أفكر في كل ثانية من كل يوم في الوقت الحالي هو كيف يمكنني أن يسبب هذا؟
    Como é que eu podia ser isso? Não sabia ler, nem escrever. TED ولكن كيف عساي أن أفعل ذلك؟ فأنا لا أعرف القراءة أو الكتابة أو التهجئة.
    Como é que eu consigo tocar com papel preso nas minhas cordas? Open Subtitles كيف أستطيع أن ابدع إذا كان هناك ورقة عالقة في حنجرتي
    Já vos direi Como é que eu vou fazer, pessoalmente, TED سأخبركم في لحظات كيف أتعامل مع هذا بصفة شخصية.
    Como é que eu podería adivinhar que tinham duas salas? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أعرف أن لديهم غرفتي معيشة؟
    Não pode fazer isso, Como é que eu a protejo se não sei onde é que está? Open Subtitles لا يمكنك فعل ذلك لا يمكنك ذلك كيف يمكننى حمايتك بينما لا أعرف أين أنت ؟
    Como é que eu poderia recusar algo a um homem com espada na mão? Open Subtitles كيف لى أن أرفض طلب لرجل لديه سيف عار فى يده
    E Como é que eu ia saber que te ias esquecer da porra do mapa? Open Subtitles و كيف لى ان اعرف انك مش هاتجيبى خريطة معاكى
    Como é que eu o vou fazer passar pelo posto de controle? Open Subtitles كيف من المفترض بي أن أجعلك تعبر من نقطة التفتيش ؟
    Como é que eu sei quais são as minhas e quais são as tuas? Open Subtitles ضع علكة ممضوغة تحت كل طاولة جلست عليها أنى لي ان اعرف اي علكة هي لي وأية علكة لك ؟
    Foi uma das tuas melhores aulas, Como é que eu podia esquecer? Open Subtitles إنها واحــدة من أفضــل محاظرتك، كيف يمكن لي أن أنسى ؟
    Como é que eu não suspeitei? Open Subtitles كيف أمكنني أن لا أعرف من هو ؟ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus