| Algo tão simples como olhar para a câmara pode aumentar esses neurotransmissores, ou talvez basta mudar a posição da câmara. | TED | وشيء بسيط مثل النظر إلى الكاميرا بإمكانه زيادة الناقلات العصبية، او ربما تغير موقع الكاميرا. |
| Quando se olha atentamente, é um pouco como olhar para os padrões das nuvens, mas às vezes estão muito bem delineados e com alta resolução. | TED | عندما ننظر في الامر ، انه نوع من مثل النظر في أنماط سحابة ، لكن في بعض الأحيان كنت على غرار ما جدا والمقدمة للغاية. |
| Não tenho memória, é como olhar para um espelho e só ver o espelho. | Open Subtitles | إنني فـاقد الذاكرة إنـه مثل النظر في المرآة ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة |
| Por isso, para terem uma ideia, é como olhar para um seixo no fundo de um ribeiro. | TED | لذا، لاعطائكم معنى ذلك بشكل حسي انه كالنظر لحصاة في قاع جدول |
| É como olhar para um pequeno espelho irritante, não é? | Open Subtitles | يبدو الأمر كالنظر إلى مرآة بغيضة صغيرة أليس كذلك ؟ |
| A olhar para a obra numa sequência, era como olhar para uma retrospectiva. | Open Subtitles | إذا نظرت إلى تسلسل العمل كان يبدو مثل مشاهدة أمر ذو أثر رجعى |
| Não, é como olhar um castelo imponente com uma torre pouco sólida. | Open Subtitles | انه مثل النظر الى قلعة رائعة ذات برج متداع |
| Olhar para a junção do peito de uma mulher, é como olhar para o Sol. Não se fica especado a olhar. | Open Subtitles | النظر إلى نهد مثل النظر إلى الشمس، لا تحدّق فيه |
| Na verdade, é como olhar para um velho espelho. | Open Subtitles | في الحقيقة، إنه مثل النظر في مرآة قديمة |
| Ver a fotografia foi como olhar para o passado, reviver um pesadelo. | Open Subtitles | بالنظر إلى تلك الصورة كان مثل النظر في الماضي, تحيي كابوس ما |
| Era como olhar no fundo da água e ver as coisas do outro lado. | Open Subtitles | إنها مثل النظر فى أعماق المياة ورؤية الأشياء من الجانب الآخر. |
| Se isto é como olhar para uma casa de espelhos divertida, para mim, não consigo imaginar como é para ti. | Open Subtitles | إذا هذا مثل النظر في مرآة منزل مرح بالنسبة إلي، لا يمكنني تخيل كيف هي بالنسبة لك. |
| A tarefa incluía coisas como olhar para uma série de objectos numa mesa, analisá-los em termos de importância e relevância para realizar uma determinada tarefa — esta era uma tarefa de sobrevivência - e posteriormente classificá-los Segundo o valor e a importância que lhe davam. | TED | المهمة تضمنت اشياء مثل النظر الى مجموعة من الاشياء على الطاولة مناقشتها من حيث اهميتها و ملائمتها لاداء مهمة معينة هذا انتهى الى كونها مهمة للبقاء على قيد الحياة وبعد ذلك تقييمها من حيث قيمتها و اهميتها على حسب اعتقادهم |
| Olhar para bolos é como olhar para o futuro. | Open Subtitles | النظر للكعك, مثل النظر للمستقبل |
| Oh, meu Deus, é como olhar para um espelho. | Open Subtitles | ؟ يا إلهي, إنه كالنظر في المرآة |
| Olhar para ti é como olhar para as estrelas. | Open Subtitles | النظر إليكِ هو كالنظر إلى النجوم |
| Foi como olhar para um daqueles espelhos das feiras populares. | Open Subtitles | كان كالنظر لمرآة الكرنفال الكبيرة |
| É como olhar para o céu e ver apenas uma... | Open Subtitles | إنه كالنظر إلى السماء وعدم رؤية شيء سوى... |
| Não sê se é dinheiro grátis, mas isto é como olhar a alguém se droga com craque pela primeira vez. | Open Subtitles | لا أعلم عن الأموال المجانية، لكن هذا مثل مشاهدة شخص ما مبني على أساس فارغ لأول مرة. |
| Mas tu, quero dizer, olha... é como olhar para uma baleia assassina no Seaworld. | Open Subtitles | لكن انت , انظر , انا اقصد انه مثل مشاهدة حوت قاتل في البحر |