Ele falou de vocês de uma maneira geral. Dos russos, como povo. | Open Subtitles | لقد كان يتحدث عنكم بشكل عام عن الروسيين ، كشعب |
E nós como povo inerentemente e historicamente opomo-nos às sociedades secretas, a juramentos secretos, e procedimentos secretos. | Open Subtitles | ونحن كشعب بطبيعته وتاريخه يتعارض مع الجمعيات السرية، لأيمانات سرية، وإجراءات سرية. |
Peço-vos, durante este tempo de crise e caos, que se lembrem de quem somos como povo. | Open Subtitles | أطلب منكم خلال هذا الوقت من الأزمات والفوضى لنتذكر من نحن كشعب |
Bem, a nossa história como povo podia ter sido bem diferente se toda a gente pensasse assim. | Open Subtitles | هل سيختلف تاريخنا كبشر إذا شعر الجميع بنفس الطريقة ؟ |
A nossa única esperança como povo está nas verdades fundamentais que nos foram dadas no Alcorão. | Open Subtitles | أملنا الوحيد كبشر هي الحقائق الأساسية التي تربينا عليها في القرآن. |
Temos de nos unir, como povo, como país, para que o seu reino de terror termine aqui e agora. | Open Subtitles | يجب أن نتحد معاً كشعب و كدولة حتى ينتهي عهد الإرهاب الذي يمثله في الحال |
Mas quero que saibam hoje que nós, como povo, chegaremos à Terra Prometida! | Open Subtitles | أنا قد لا نصل الى هناك معك، ولكن أريدك أن تعرف الليلة، أننا كشعب سوف نصل الى أرض الميعاد! |
Como se isso pudesse alterar aqui que somos como povo. | Open Subtitles | كما لو أنّه يمكن أن يسلب هويتنا كشعب |
Os israelitas pintam com sangue de cordeiro as suas entradas identificando-os como povo de Deus. | Open Subtitles | بنو (إسرائيل) الذين قاموا بالرسم ...بالدماء على أبوابهم تم التعرف عليهم كشعب الله |
É um legado que nos deve pertencer como pessoas comuns, como povo, mas, em vez disso, foi fechado e posto online por uma mão cheia de empresas lucrativas que, depois, tentam obter o máximo de lucro que podem daí. | Open Subtitles | هو إرث يجب أنْ نملكه جميعا كمشاع، كبشر لكنْ في الواقع فإنّه يُحبس و يُنشر على الإنترنت لصالح بعض الشركات الهادفة للرّبح التي تسعى إلى تعظيم الرّبح الذي تستخرجه منها |