"como um adulto" - Traduction Portugais en Arabe

    • كبالغ
        
    • كراشد
        
    • كالبالغين
        
    • كالراشدين
        
    • كبالغة
        
    • كالكبار
        
    • مثل البالغين
        
    • مثل شخص بالغ
        
    Por isso, apesar de teres apenas 16 anos, serás tratado como um adulto. Open Subtitles ولذلك رغم أنك بعمر 16 عاماً سوف تحاكم كبالغ
    bem visto, tenente, mas ele ainda assim será julgado como um adulto. Open Subtitles ذكي جداً ملازم , لكن مع ذلك سوف يحاكم كبالغ
    Estás sempre a dizer que queres ser tratado como um adulto. Open Subtitles دائمًا ما كنت تتحدّث عن رغبتك في أن نعاملك كراشد
    Mas se quiseres... ser visto como um adulto nesta família, então tens de começar a agir como um. Open Subtitles لكن إن أردت أن نعتبرك كراشد في هذه العائلة يجب أن تبدأ بالتصرف كواحد
    Mesmo agora, só consigo pensar em dizer-te que agora és cirurgião, e tens de começar a portar-te como um adulto. Open Subtitles حتى الآن، كل ما يمكنني التفكير بشأنه إخبارك بأنك جرّاح الآن، وعليك البدء بالتصرف كالبالغين.
    Graças a deus que vivemos num país tão histérico por assassínio... que uma criança pode ser julgada como um adulto. Open Subtitles الحمد لله أننا نعيش في بلد ،لا يتهاون بالجريمة لدرجة أن طفلاً يُحاكم كالراشدين
    Então como um adulto... Espero que vás ao vizinho e digas ao Bob e Open Subtitles حسنا (دونا) إذن كبالغة أتوقع منك أن تذهبي
    Achas que gosto de agir como um adulto? Open Subtitles هل تعتقدين انني احب ان اتصرف كالكبار ؟
    Eu posso ter pena dele, enquanto ainda esperava que ele agisse como um adulto, viesse trabalhar, e não se metesse numa bebedeira, de álcool, vicodin e prostitutas. Open Subtitles بإمكاني أن أشعر بالسوء حياله وأتوقع أن يتصرف كبالغ ويأتي للعمل وليس الذهاب للسكر
    Reza para que o juiz não olhe para os teus antecedentes e te julgue como um adulto. Open Subtitles فقط يجب عليك أن تأمل ألا ينظر إليكَ القاضى ويعاملُكَ كبالغ
    Claro que posso imaginá-lo De fora, como um adulto Open Subtitles لا اعلم ماذا تعنين,قد قلت انني اشعر مثله,بالطبع يمكنني تخيله من الخارج,اعني كبالغ كما هو انت الأن
    Porque o trato como um adulto e tu continuas a tratá-lo como uma criança. Open Subtitles لأنني أعامله كراشد و أنت لازلت تعامله كطفل.
    Tens quase 30 anos. Tens que agir como um adulto, tal como nós. Open Subtitles يكاد يصبح عمرك 30 سنة يجب أن تبدأ بالتصرف كراشد كبقيتنا
    Eu vou deixar de te tratar como uma criança, assim que comeces a portar-te como um adulto ..... Open Subtitles سأتوقف عن معاملتك للأطفال عندما تبدأ بالتصرف كالبالغين
    Eu vou começar a portar-me como um adulto assim que tu... Open Subtitles سأبدأ بالتصرف كالبالغين عندما تتوقف أنت... ..
    Olha, não te estou a tratar assim... mas preciso que te comeces a comportar como um adulto. Open Subtitles أنالستكذلك... ولكنيّ، أريد أنّ تتصرفي كالبالغين
    Infelizmente, manejava armas de fogo como um adulto. Pronto. Edward, sorri como o teu irmão. Open Subtitles ولكن لسوء حظي كان يستخدم الأسلحة كالراشدين حسناً ادوارد ابتسم كأخيك، ابتسم
    Vestes as calças, ages como um adulto e jantas com os amigos. - Não vou jantar com ela. Open Subtitles ترتدي سروالك وتتصرف كالراشدين وتتناول العشاء مع أقدم وأعز صديق لك
    Estão a obrigar-me a agir como um adulto. Open Subtitles تجبرانني على التصرف كالراشدين
    Se te comportasses como um adulto, não estaríamos nesta confusão. Open Subtitles إذا تصرفت كالكبار ما كنا في هذه الفوضى
    Ele toma-te como exemplo, portanto começa a agir como um adulto responsável! Open Subtitles أنت تضع مثال له ليبدأ بالتصرّف مثل البالغين
    Não é por o Joe se vestir como um adulto. Open Subtitles انه ليس بسبب ان (جو) يلبس مثل شخص بالغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus