"comunhão" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعميد
        
    • كنسي
        
    • بالتواصل
        
    • المناولة
        
    • القربان المقدس
        
    • رباني
        
    • لفهم ما يحدث الى
        
    Boa noite a todos e obrigado por virem à comunhão da nossa filha. Open Subtitles ‫مساء الخير وشكرا لقدومكم ‫إلى حفل تعميد ابنتنا.
    Pois. A Primeira comunhão da filha e ele fica preso no aeroporto. Open Subtitles صحيح, أول تعميد لأبنته وهو عالق بالمطار
    Nesse caso, a todos os cristãos será servida a comunhão. Open Subtitles و في هذه الحاله سيقدم للمسيحيين عشاء كنسي
    Primo, no deserto encontrei comunhão com o nosso Senhor. Open Subtitles ابن عم، في الصحراء وجدت بالتواصل مع ربنا.
    Ele diz: "Mãe, não é real se eu sorrir." Sim, é a foto da primeira comunhão, não do movimento Dogma 95. Open Subtitles نعم، صورتك المناولة الأولى، وليس حركة العقيدة 95.
    Deseja receber agora a Sagrada comunhão? Open Subtitles هل تريد أن تتلقى القربان المقدس الآن؟
    Tinha o cabelo em pé como um protestante... e vomitei o pequeno-almoço da minha Primeira comunhão. Open Subtitles وبـرز شعري مثل بروتستانتي وتقـيأت أول فطور رباني لي
    Se vocês se agarrarem à ilusão que ela vai para a escola pré-primária, primeiro comunhão, o baile... Open Subtitles لفهم ما يحدث الى الـ 4400 رغم ذلك كلاكما يتعلق بوهم انها ستذهب الى المدرسه
    Isto é sobre aquele sósia, não autorizado, do Krusty, que contratei para a comunhão da Lisa? Open Subtitles هل يتعلق الامر بموضوع شَبيه(كراستى)الغير مصرح به، الذى إستأجرته فى حفل تعميد ليسا الاول؟
    Estive em St. Petersburgo para a comunhão de uma neta. Open Subtitles كنت في (سان بطرس) من اجل تعميد حفيدتي
    - Bela comunhão, não é? Open Subtitles ‫ - تعميد جميل، هاه؟
    O quê, vamos ter comunhão no casamento do meu filho? Open Subtitles عشاء كنسي في زفاف إبني؟
    Proponho... que a missa seja abolida em ambos os nossos reinos, e substituída por... um simples serviço de comunhão. Open Subtitles أقترح إلغاء القداس في كلا مملكتينا, والاستعاضة بالتواصل مع خدمة بسيطة
    Nastya deveria confessar os pecados dela e recebe comunhão. Open Subtitles يجب أن تعترف "ناستيا" بأخطائها وتتلقى المناولة
    O assassino ministrou a Extrema Unção à vítima, antes de selar a Sagrada comunhão na boca do Cardeal. Open Subtitles قام القاتل بتأدية " شعائر ما قبل الموت " لضحيّته قبل خياطة القربان المقدس في فم الكاردينال
    Foi o dia da minha Primeira comunhão. Open Subtitles " و لقد كان يومه أول عشاءٍ رباني لي"
    A sua filha é a pedra fundamental para entender o que aconteceu aos 4400, ainda que vocês se agarrem a ilusão que ela vai para a pré-primária, primeiro comunhão, o baile... ela não é nenhuma propriedade pública. Open Subtitles ابنتكِ حجر ثمين لفهم ما يحدث الى الـ 4400 رغم ذلك كلاكما يتعلق بوهم انها ستذهب الى المدرسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus