"da civilização" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحضارة
        
    • للحضارة
        
    • حضارة
        
    • حضارةِ
        
    • الحضارةِ
        
    • الحضاري
        
    É claro que há exceções maravilhosas e potenciadoras da civilização. TED و الآن بالطبع، هناك استثناءات، استثناءات مذهلة، تعزز الحضارة.
    Eles sabem que as grandes cidades tanto pertencem à rede global da civilização como aos seus países natais. TED وهم يعرفون أن مدنهم تنتمي إلى شبكة الحضارة العالمية بقدر ما تنتمي كما إلى بلدانهم الأصلية.
    Pastilha é o factor mais significativo do declínio da civilização ocidental. Open Subtitles ـ لا العلكة هي أهم عامل في انحطاط الحضارة الغربية
    De muitas formas, é uma história de enorme êxito da civilização humana, dos excedentes agrícolas que começámos há 12 000 anos. TED في عدة نواحي، هذه قصة نجاح عظيمة للحضارة الإنسانية، للفوائض الزراعية التي خططنا للوصول إليها منذ 12,000 سنة ماضية.
    Que a pedra-base da civilização... é o sacrifício humano. Open Subtitles قال ان الحجر الأساسي للحضارة هو التضحية البشرية
    Cada ano água suficiente flui a partir do platô tibetano para encher o Rio Amarelo, o rio-mãe da civilização chinesa. Open Subtitles كل سنة ماء يتدفق بما فيه الكفاية من الهضبة التيبتية لملئ كامل النهر الأصفر، نهر ام حضارة الصين.
    Coração da civilização moderna. Open Subtitles - - دوّامة حضارةِ حديثةِ.
    Há muitas teorias sobre o desaparecimento da civilização Maia. Open Subtitles هناك نظريات عديدة عن سبب اختفاء الحضارة المايانية.
    O destino da civilização ocidental depende de a fazeres mudar de ideias. Open Subtitles أن مصير الحضارة الغربية متوقف على أن تقنعها بالعدول عن ذلك
    Agradecemos-te, Senhor, pelos pilares gémeos da civilização, o Cristianismo e o críquete. Open Subtitles شكراً لك يا ربى :على عمودىّ الحضارة الديانه المسيحيه و الكروكيت
    Por muito que acreditem que o que fazem está correto, os ventos do tempo eventualmente transformam-nos em ferramentas da civilização industrial. Open Subtitles لا يهم قدر إيمانهم بأن ما قاموا بعمله شيء جيد مع الوقت يتحولوا إلى أدوات في يد الحضارة الصناعية
    O mais longe da civilização que o David conseguiu. Open Subtitles وبعيدا عن الحضارة كما أراد ديفيد أن يدير
    A história da civilização é, de certa forma, uma história de mapas. Como é que começámos a entender o mundo à nossa volta? TED تاريخ الحضارة في بعض الأحيان هو تاريخ الخرائط: كيف لنا أن نفهم العالم من حولنا؟
    Vou mostrar dois exemplos rápidos. O primeiro é que o valor político mais importante para os chineses é a unidade, é a manutenção da civilização chinesa. TED الاول هو ان اهم مفهوم سياسي للصينين هو الوحدة البقاء للحضارة الصينية
    Este gráfico representa a história da economia da civilização humana. TED هذا الرسم البياني يوضّح التاريخ الاقتصادي للحضارة البشريّة.
    Concluiu que a sua reação era uma antiga reação inalterada pelos matizes da civilização moderna. TED واستنتج أن ردة فعله كانت ردة فعل قديمة جداً وغير متأثرة بالفروق الدقيقة للحضارة الحديثة.
    O resultado foi uma guerra de dez anos e a total destruição da civilização de Tróia. Open Subtitles وكانت النتيجة حرب استمرت عشر سنوات مع تخريب وتدمير كلى للحضارة
    Tal como gosta das armadilhas superficiais da civilização. Open Subtitles بنفس الطريقة عرفت أنك تستمتع بالزخارف السطحية للحضارة
    A prosperidade permite-nos fazer aquilo que está certo, ajudar o nosso semelhante, ser arautos da civilização. Open Subtitles الإزدهار مكننا من فعل الصواب مكننا من مساعدة زميلنا الرجل ليكون وكيلا للحضارة
    Talvez a pessoa errada estivesse a ganhar, ou talvez estivessem a divertir-se. Mas, o que quer que seja que essa pessoa viu, num negro e num branco a jogar damas, ela sentiu que os alicerces da civilização do Sul estava em perigo. TED وربما فاز الشخص الخطأ أو ربما كانوا يحظون بوقت جيد جدًا، ولكن أيًا كان ما شاهده هذا الشخص، من لعب هذا الشخص الأسود والأبيض للشطرنج، فقد جعلهم هذا يشعرون بأن أساس حضارة الجنوب بالكامل في خطر داهم.
    Esta gente estava completamente isolada da civilização. Open Subtitles هؤلاء الناسِ كَانوا بالكامل معَزولين عن الحضارةِ.
    Para assegurar que a Liga das Sombras cumpre o seu dever: a reposição do equilíbrio da civilização. Open Subtitles خليف يحرص على تأدية "عُصبة الظلال" واجبها لاستعادة التوازن الحضاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus