"da liberdade de" - Traduction Portugais en Arabe

    • حرية
        
    • وحرية
        
    OS EVENTOS DE AUGSBURG... abriram AS PORTAS da liberdade de religião. Open Subtitles ما حدث في أوجسبرج فتح أبواب حرية الدين وغَيَّر العالم
    Advogados assediaram-me com exigências ao abrigo da Lei da liberdade de Informações, que foram rejeitadas pelos tribunais. TED أرسل لي المحامون مطالبات تثير الضيق بموجب قانون حرية الحصول على المعلومات، وفي النهاية رفضته المحكمة.
    Pela Lei da liberdade de Informação, descobri que a unidade de contraterrorismo está a vigiar os meus artigos e palestras como esta. TED من خلال قانون حرية المعلومات، علمت أن وحدة مكافحة الإرهاب تراقب عمودي الصحفي وخطاباتي مثل هذا الآن.
    A realidade é que mesmo em sociedades democráticas hoje, nós não temos boas respostas de como equilibrar a necessidade de segurança e aplicação das leis de um lado e a proteção das liberdades civis e da liberdade de expressão no outro nas nossas redes digitais. TED الواقع هو، أنه حتى في المجتمعات الديموقراطية، فإننا لليوم، لا نملك إجابات شافية عن كيف توازن الحاجة للأمن وتطبيق القانون من جهة وحماية الحريات المدنية للأفراد وحرية التعبير من جهة أخرى على الشبكات الرقمية.
    Passei grande parte da minha carreira a trabalhar com jornalistas, com bloguistas, com ativistas, com investigadores dos direitos humanos, pelo mundo inteiro. Cheguei à conclusão de que, se as nossas sociedades democráticas não duplicarem a proteção e a defesa dos direitos humanos, da liberdade de imprensa, e duma Internet livre e aberta, será muito mais provável que persistam as ideologias radicais extremistas. TED لقد قضيت أغلب مهنتي في العمل مع الصحفيين مع مُدّونين, مع ناشطين, مع باحثين في حقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم. وتوصلت لنتيجة , إذا لم تضاعف مجتمعاتنا الديموقراطية حمايتها ودفاعها عن حقوق الإنسان وحرية الصحافة وانترنت مجاني ومفتوح, الايدولوجيات الراديكالية المتطرفة على الأرجح ستستمر.
    "És a favor da liberdade de expressão Mas o que é isso?" TED حسنًا، أنتم تؤيدون حرية التعبير، ما الذي يعنيه ذلك؟
    Isso viola as normas da liberdade de expressão? TED هل يعدُ هذا انتهاكًا لقواعد حرية التعبير؟
    Isto não significa abdicar de qualquer liberdade, excepto da liberdade de agir irresponsavelmente. Open Subtitles هذا لا يعني التخلي عن أي حرية ، ما عدا حرية التصرف الغير مسؤول.
    Já ouviu falar da liberdade de Informação? Open Subtitles هل انت علي درايه بقانون حرية الاطلاع علي المعلومات؟
    Sou totalmente a favor da liberdade de imprensa, mas devo gerir uma escola. Open Subtitles مللت من حرية الصحافة لكن عندي مدرسة يجب أن تسير
    Há alguma emenda na Lei da liberdade de Informação da qual não estou informada? Open Subtitles هل حدث تعديل بقانون حرية المعلومات لم أعرفه؟
    Sob a Lei da liberdade de Observação, é um crime governamental manipular, desactivar, ou ainda, interferir no funcionamento de um dispositivo oficial de observação, o que, basicamente, significa que está tramado. Open Subtitles ، من قسم حرية ملاحظة التصرفات إنه قسم من الحكومة يعمل فى معرفة ومنع وكذلك الدخل فى شئون
    É por isso que apoiei a Lei da liberdade de observação. Open Subtitles . ولهذا السبب قمت بدعم حرية قسم مراقبة التصرفات
    É o melhor da liberdade de expressão. Não podemos falar! Open Subtitles ما فائدة حرية التعبير إذا كنت لا تستطيع أن تستخدمها؟
    Desde então passa o seu tempo, principalmente como defensor da liberdade de informação. Open Subtitles ومن حينها يقضي كل وقته كمدافع عن حرية المعلومات
    A ciência precisa da luz da liberdade de expressão para prosperar. Open Subtitles العلم بحاجة الى نور حرية التعبير كي يزدهر
    Mas os valores da democracia e da liberdade de escolha que varrem o Médio Oriente neste momento são a melhor oportunidade para que o mundo — o Ocidente e o Oriente — veja a estabilidade e a segurança veja a amizade e a tolerância a emergir do mundo árabe, em vez das imagens de violência e terrorismo. TED فإن قيم الديمقراطية وحرية الاختيار التي تكتسح العالم العربي في الوقت الراھن، ھي خير فرصة للعالم بأسره -غربا وشرقا - كي يرى الاستقرار والأمن والصداقة والتسامح تنبثق من العالم العربي، بدلا من صور العنف والإرھاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus