São muito bonitas, é uma pena que estejam mortas daqui a alguns dias. | Open Subtitles | إنها جميلة جدا للأسف ، ستذبل بعد بضعة أيام |
A formatura é daqui a alguns dias e já devia estar a terminar. | Open Subtitles | حفلة التخرج,بعد بضعة أيام ويجب علي أن أنهيه |
daqui a alguns dias, as estradas pertencer-nos-ão novamente. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام من الآن ستكون الطرقات مُلكنا مجدداً |
Vamos ver o que pensa daqui a alguns dias. | Open Subtitles | لنرى كيف سيكون شعورك في غضون أيام قليلة |
daqui a alguns dias, não haverá nada a não ser terra. | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة لن يبقى شيء سوى التراب |
Não vai secar daqui a alguns dias e cair no banho? | Open Subtitles | لن تجفّ في غضون أيام قليلة و ستسقط في الحمام ؟ |
Se sair hoje, daqui a alguns dias... | Open Subtitles | اذا رحلت اليوم بعد بضعة أيام |
Eu tinha previsto contar à Veronika daqui a alguns dias... que nossas injeções haviam curado seu problema cardíaco. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام أنوي (إخبار (فيرونيكا أن الحقن قد عالجت مشاكل قلبها |
Vai lá daqui a alguns dias... | Open Subtitles | اذهب إلى هناك بعد بضعة أيام |
Vai lá daqui a alguns dias... | Open Subtitles | اذهب إلى هناك بعد بضعة أيام |
Sairá daqui a alguns dias. | Open Subtitles | لذا سيخرج بعد بضعة أيام |
Vemo-nos daqui a alguns dias. | Open Subtitles | سأراك بعد بضعة أيام. |
daqui a alguns dias, irei para a escola onde o meu pai andou. | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة، اغادر ألى المدرسة الأعدادية بسبب والدي |
Voltaremos daqui a alguns dias com equipamento para reparar a nave. | Open Subtitles | سنعود في غضون أيام لتصليح سفينتنا |
Ela vai partir daqui a alguns dias. | Open Subtitles | هي سترحل في غضون ...أيام على أية حال |