Depois de meio século de divisão, conseguiste criar uma brecha na nossa trágica história de agonia e desgraça, | Open Subtitles | بعد نصف قرن من الإقتسام . لقد تجاوزت تاريخاً مأساوياً من العذاب والعار |
Fish, se atravessas vais viver mil vidas de agonia. | Open Subtitles | السمك، يمكنك عبور هذا الخط، وسوف يعيش أعمار آلاف من العذاب. |
Tudo o que isso significa é que estamos a viver num constante estado de agonia. | Open Subtitles | كل ما يعنيه هو أننا نعيش في حالة مستمرة من العذاب |
Duas décadas de agonia mostraram-me os erros da minha conduta. | Open Subtitles | عقدان من العذاب جعلانى افكر فى اخطائى |
Foram seis meses de agonia e eu bebi aquela taça até ao fim. | TED | لقد كانت ستة أشهر من الموت وركبت ذلك القطار المتجه إلى الجبل |
Vou tentar fazê-lo no espaço dos 18 minutos que me pediram para respeitar, e cumprir os mandamentos do TED. Isto é, de facto, uma coisa que cria uma experiência de agonia mas as experiências de agonia são boas para a criatividade. | TED | وسأحاول أن أفعل ذلك في خلال الثمانية عشرة دقيقة المتاحة ، ولإتباع توصيات تيد وذلك بالفعل شئ يصنع "تجربة الإقتراب من الموت" ولكن قرابة -الموت مفيدة للإبداع |
Passado meio século de divisão em que subsistiu a nossa história de agonia e desgraça, | Open Subtitles | بعد نصف قرن من القطيعة ... حسناً... سنتخطى تاريخاً أليماً من العذاب والعار |
Vinte minutos de agonia, enquanto o veneno percorria o sistema dela. | Open Subtitles | عشرين دقيقة من العذاب... . عندما كان يسري السم في جسدها |
Vais gritar de agonia e arder no inferno para sempre! | Open Subtitles | ! سوف تصرخ من العذاب و تحترق في الجحيم للأبد |