Acordam um dia, e tudo está de cabeça para baixo. | Open Subtitles | أيقظْ يومَ واحد و كُلّ شيء رأساً على عقب. |
Mas o mundo dele virou de cabeça para baixo. | Open Subtitles | سأحاول، حياته الآن مقلوبة رأساً على عقب الآن |
Não tenhas medo dele. Agora, vira-o de cabeça para baixo. | Open Subtitles | لا تخافي منها، والأن قُومي بقلبها رأساً على عقب. |
A ideia era fazer trabalho documental e virá-lo de cabeça para baixo. | TED | كانت الفكرة لتأخذ شكل عمل وثائقي يقلبها رأسا على عقب. |
Quando capturarmos a bandeira, içamo-la de cabeça para baixo. | Open Subtitles | ،الاستيلاء على العلم عندما نستولي على العلم سنرفعه مقلوباً |
Gosto de me pendurar de cabeça para baixo de olhos vendados, desmontar a minha arma e voltar a montá-la... antes de começar a sangrar do nariz. | Open Subtitles | أحب أن أعلق نفسي بالمقلوب و أفك أجزاء مسدسي قبل أن يخرج الدم من أنفي |
O truque para falsificares uma assinatura é colocar a original de cabeça para baixo quando fores copiar. | Open Subtitles | الحيلـــة في تزويـــر التوقيــع هي أن تقلــب الأصلـــــي رأساً على عقب ومن ثــم تبدأ بنسخـه |
Então as coisas ainda estão de cabeça para baixo em casa? | Open Subtitles | إذا ما زالت الأمور رأساً على عقب في البيت ؟ |
Fui a primeira pessoa que o bebé viu, de cabeça para baixo. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ الشخصَ الأولَ الذي منشارَ الطفل الرضيعَ، تَعْرفُ، رأساً على عقب. |
Dá-me essa maldita navalha ou penduramos-te de cabeça para baixo e vemos o que sai cá para fora. | Open Subtitles | أعطني تلك السكين اللعينة و إلا فسوف نعلقك رأساً على عقب و نرى ما الذي سيرتجف فيك |
O São Pedro insistiu em ser crucificado de cabeça para baixo, para mostrar que era humilde em relação a Cristo. | Open Subtitles | القدّيس بيتر سيصلب رأساً على عقب فقط.. كتواضع للمسيح. |
- Ei, é um dom, ler de cabeça para baixo. | Open Subtitles | إنها موهبة لدي أستطيع القراءة رأساً على عقب |
Eu só me vi pequenina e de cabeça para baixo, mas ele parecia chateado. | Open Subtitles | حَسناً، أنا فقط رَأيتُني رأساً على عقب وصغير جداً، لَكنَّه بَدا مجنوناً. |
Caraças, pensei que eles nos iam crucificar de cabeça para baixo. | Open Subtitles | ياالهى, إعتقدَ أنّهم كَانوا سيصلبونا رأساً على عقب. |
Ao menos eu sei que ele não tem ideias estranhas sobre virar o mundo de cabeça para baixo. | Open Subtitles | على الأقل أعرف التالي إنه لا يملك أفكارا غريبة عن قلب العالم رأسا على عقب |
Está de cabeça para baixo no fim da escala... com dois vagões, desde que os comboios madeireiros saíram desta região... | Open Subtitles | إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد |
Havia salas de cabeça para baixo. Três salas mudaram de cor. | Open Subtitles | كانت ثمة حجرات مقلوبة رأسًا على عقب، وأخريات قَلَبنَ ألوانهنّ. |
Quando eles tomarem a prisão, vão pôr a bandeira de cabeça para baixo. | Open Subtitles | ،عندما يسيطرون على السجن سوف يرفعون العلم مقلوباً |
- Chama-se Homer J. Simpson, chefe. - Está a ler de cabeça para baixo. | Open Subtitles | إنه هومر جي سيمبسون يارئيس أنت تقرأة بالمقلوب |
Quando o segurávamos de cabeça para baixo, começava a chorar. | TED | وعندما كنت تمسكها رأسًا على عقب، فإنها تبدأ بالبكاء. |
Muito improvável se ela estava a flutuar de cabeça para baixo. | Open Subtitles | غير محتمل بدرجة عالية إذا كانت عائمة وجهه لأسفل. بالضبط. |
Minha casa está virada de cabeça para baixo, meu marido está desaparecido e tudo o que consegues dizer é que talvez seja culpa dele? | Open Subtitles | ان بيتي مقلوبا رأسا علي عقب وزوجي مفقود وكل ما يمكنك قولة ان هذا خطئة ؟ |