| Portanto, o cancro pode ser considerado como uma forma de vida estranha, de curta duração, autodestrutiva, um beco sem saída evolucionário. | TED | لذا فمن الممكن التفكير في السرطان علي انه كائن غريب قصير الأجل ومدمر طريقه في التطور خارج الجسد مسدود |
| Em 1980, os EUA tiveram um fraco de curta duração... | Open Subtitles | في أواخر الثمانينات، الولايات المتحدة ..واجهت شغفاً قصير الأجل |
| Actua com um hipnótico de curta duração, acção rápida, perda de memória, perda de consciência. | Open Subtitles | إنه يعمل كمنوم قصير المدى تفاعل سريع , فقدان ذاكرة فقدان وعي |
| E é este tipo de procrastinação de longa duração que é muito menos visível e menos falado do que o tipo mais divertido, de curta duração. | TED | و هذا هو نوع التسويف طويل المدى الذي لايُرى ولا يٌتَكَلم كثيرًا عنه مثل النوع الأول : المرح ، قصير المدى و المحتوي على مواعيد نهائية. |
| Procura por casas com rendas de curta duração e com picos de utilização. | Open Subtitles | ابحثي عن منازل ذات مدة إيجارية قصيرة المدى ومرتفعة في الخدمات |
| Claro que a felicidade foi de curta duração. | Open Subtitles | ولكن الفرحة لم تدم طويلا. |
| Um aluguer de curta duração de um apartamento num site online. | Open Subtitles | لقد استأجر شقة بعقد قصير الأجل عبر موقع إلكتروني. |
| Embora, genericamente, os novos casos de VIH continuem a baixar a nível mundial, esta tendência pode ser de curta duração quando chegar a próxima vaga de vírus mais agressivos e resistentes. | TED | بينما تستمر حالات الإيدز الجديدة حول العالم بالإنخفاض، قد يكون هذا الإتجاه قصير الأجل عندما تبدأ موجة الفيروسات الجديدة الأكثر عدوانية ومقاومة. |
| São relações de curta duração, Petey, na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | هذه علاقاتٌ قصيرة المدى . يا (بيتي) ، على الأفضل |
| Foi de curta duração. | Open Subtitles | لم تدم طويلا. |