| Não que fique parado. Apenas move-se de diferentes maneiras. | Open Subtitles | وليس بأن يتوقف ولكن فقط يتحرك بطرق مختلفة |
| Vocês, pessoas procuram por ligações de diferentes maneiras. | Open Subtitles | كما تعرف، الناس يبحثون عن التواصل بطرق مختلفة |
| O Huffington Post, o Washington Post, o New York Times — todos a namoriscar a personalização de diferentes maneiras. | TED | هافينغتون بوست، الواشنطون بوست، النيويورك تايمز -- كلهم يتغازلون بالتخصيص بطرق مختلفة. |
| As pessoas gostam de cães de diferentes maneiras. | Open Subtitles | الناس يحبون الكلاب بطرق مختلفة |
| às vezes experimentam esse campo vibratório de diferentes maneiras. | Open Subtitles | هذا المجال اهتزازي بطرق مختلفة. |
| A tensão estava a afectar todos nós de diferentes maneiras. | Open Subtitles | إن التوتر يؤثر لنا جميعا بطرق مختلفة. |
| As pessoas são salvas de diferentes maneiras, Bernard. | Open Subtitles | (الناس ينقذوا بطرق مختلفة يا (برنارد |