"de dizer à" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أخبر
        
    • أن تخبر
        
    • من إخبار
        
    • على إخبار
        
    • أن تخبري
        
    • ان تخبري
        
    Preciso de um telemóvel. Preciso de dizer à UAT onde estou. Open Subtitles أولاً, أحتاج لهاتف خلوى أحتاج أن أخبر وحدة مكافحة الارهاب بمكانى
    Não, é que eu me esqueci de dizer à minha mãe. Open Subtitles لا ، فقط ، فقد نسيت أن أخبر أمي ، انا اسف
    Não te esqueças de dizer à tua mãe que estamos quites. Open Subtitles لا تنس أن تخبر والدتك أننا متعادلتين الآن
    Tens de dizer à rapariga que o caderno está no terceiro barril de pólvora. Open Subtitles أنظر , نحتاجك أن تخبر هذه الفتاة أن سجل حسابات . المسحوق الأسود في البرميل الثالث
    Então, não te esqueças de dizer à tua mulher o quanto lhe estou grata. Open Subtitles حسناً, رجاءً تأكّد من إخبار زوجتك كم أنا مُمتنّة لها.
    O Ranbeer não é capaz de dizer à didi porque.. Open Subtitles رانبير غير قادر على إخبار ديدي لأن ..
    Eu telefono. Prometo. Lembra-te de dizer à mamã que eu telefonei. Open Subtitles حسناَ أعدك تأكدي أن تخبري أمك باتصالي
    Vai ter de dizer à Mna. Sawyer que não vai haver entrevista. Open Subtitles أتوقع انه يجب عليك ان تخبري السيدة سوير انه لا توجد اي مقابلة
    Usava-a para voltar a tempo de dizer à minha prima para não dar a filha para adopção. Open Subtitles أنا أيضاً كنتُ لأستعملها للعودة و أن أخبر قريبتي بأن لا .تعرض إبنتها لتبنّي
    Eu gosto de comida. Tenho de dizer à Jules. Open Subtitles انا أحب الطعام أسمع يجب علي أن أخبر جولز
    Não tive escolha. Tinha de dizer à mãe dele. Open Subtitles لم يكن أمامي خيارٌ آخر كان عليّ أن أخبر أمه
    Esqueci de dizer à caseira que não fosse ao campo... este fim de semana. Open Subtitles لقد نسيت أن أخبر مربية الأطفال بأن لا تأتي الى المنزل الريفي... هذا الأسبوع
    Vou ter de dizer à Kate, ao Hurley e ao Sawyer o que vamos fazer. Open Subtitles يجب أن أخبر كيت, هارلي وسوير ما سنفعل -لا
    Lembra-te de dizer à tua mãe que não passámos a tarde toda a falar de fantasmas. Open Subtitles تذكر أن تخبر أمك بأننا لم نقضي الليل بطوله نتحدث عن الأشباح
    É indecente, tens de dizer à Faith. Open Subtitles .لاري" ، هذا أمر سيئ" ."عليك أن تخبر "فيث
    Vais ter de dizer à tua mulher... que lhe compraste o anel de noivado a um vigarista. Open Subtitles سوف تضطر اذاً أن تخبر زوجتك... أنك اشتريت لها خاتم خطوبة عليه خصم من شخص محتال
    - A sério? Se disser alguma coisa, não tenho como impedi-la de dizer à Karen... Open Subtitles (إذا قلت شيئاً, فلا شيء سيمنعها من إخبار (كارين
    Não te esqueças de dizer à Claire o quanto ela está bonita. Open Subtitles .مهلًا، تأكد من إخبار (كلير) مدى جمالها الليلة
    Quando teve um homem a possibilidade de dizer à sua mulher que ela está grávida? Open Subtitles على إخبار زوجته بأنها حامل؟
    Não tive coragem de dizer à Sra. Schwitzer que te tinhas mudado para Nova Iorque, por isso disse-lhe que estavas na prisão por homicídio. Open Subtitles لم أجرؤ على إخبار السيدة (شويتزر) أنك انتقلت للعيش في (نيويورك)، لذا أخبرتها أنك في السجن جرّاء قتل غير متعمد
    - Está mau? Tens de dizer à Casey para parar de divulgar isto. Já teve 1 milhão de visualizações. Open Subtitles يجب أن تخبري "كيسي" أن تكف عن نشر هذه الأشياء ، له مليون مشاهد
    Tens de dizer à minha mãe que precisas de conversar a sós com ela. Open Subtitles يجب أن تخبري أمي أنك تريدين تتحدثي معها على انفراد - ؟
    Esqueceste-te de dizer à Vanity Fair que tinhas mudado de casa. Open Subtitles نسيتي ان تخبري لفانتي فير, انك انتقلتي,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus