"de fantasia" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الخيال
        
    • خيالي
        
    • الخيالي
        
    • الفنتازيا
        
    Não é que acredite que sejas, mas, aqui entre nós, era uma espécie de fantasia secreta quando era pequeno, percebes? Open Subtitles ليس كما اعتقدتك ولكن مهلا، بيني و بينك؟ كان نوع من الخيال السري عندما كنت صغيرا، هل تعلم؟
    Gostaria de poder deixá-lo viver no seu mundo de fantasia. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أن أدعك تعيش في عالمك من الخيال
    Estás a dizer-me que isto é um tipo de fantasia trazida para o mundo real? Open Subtitles أنتَ تقول أنّ نوعاً من الخيال أصبح حقيقة ؟
    Este é um mundo de fantasia, com criaturas e coisas afins. Open Subtitles . إن هذا العالم خيالي ومليء بالمخلوقات الخيالية يا ريك
    Você vive num mundo de fantasia... onde a vida é um livro e ninguém assina como autor. Open Subtitles أنت تعيش في عالم خيالي حيث الحياة كتاب ولا أحد يحاسب على تلك الكتابة
    Mas a empresa não te pode apoiar mais nem ao teu mundo de fantasia, por isso decidimos pôr um ponto final. Open Subtitles لكن المؤسسة لاتستطيع تحملك انت وعالمك الخيالي أكثر من ذلك لذا قررت الانسحاب
    Essa suspensão mágica das limitações temporais e espaciais, esse flutuar livremente em um espaço de fantasia, longe de nos distanciar da realidade, Open Subtitles وهذا التوقف السحري للحدود الزمنية المكانية والسباحة الحرة في الفضاء الخيالي يأخذانا بعيداً عن الواقع
    Portanto não poderei chegar ás fronteiras de fantasia. Open Subtitles لذا أنا لن أكون قادر على أن أصبح ما بعد حدود الفنتازيا.
    Isto não é um mundo de fantasia, como os dos livros para crianças. Open Subtitles هذا ليس عالماً من الخيال كالذي بواحد من كتب هؤلاء الأطفال
    Ele sugeriu que este violador com o fato de borracha era algum tipo de fantasia sexual. Open Subtitles هو اقترح ان المغتصب فى الحلة المطاطية ان نوع من الخيال الجنسى.
    As pessoas têm tendência a evitar as igrejas... quando vivem as suas vidas num estado de fantasia perpétua. Open Subtitles الناس يميلون إلى تجنب الكنائس عندما كانوا يعيشون حياتهم في حالة من الخيال دائم.
    Foi ultrapassado por um boneco de CGI naquele filme de fantasia. Open Subtitles إنه يدخل المسرح بصورة معدلة حاسوبياً بعالم من الخيال
    Isso é fantasia suficiente? Estou certa que ela fala sobre aquele tipo de fantasia. Open Subtitles أظن أنها تقصد ذلك النوع من الخيال
    Tu és a miúda e eu sou o pai, e eu terei as minhas mulheres de fantasia. Open Subtitles أنت الطفلَ وأَنا الأَبُّ، وأنا سَيكونُ عِنْدي سيدات خيالي.
    E se fosse um campo de fantasia de antropologia e conhecesses, sei lá, a Margaret Mead? Open Subtitles حسناً، اسمعي ماذا لو كان هذا مخيم خيالي لعلم الإنسانيات وأمكنكِ مقابلة..
    Se fosse fã de antropologia, iria querer ir para um campo de fantasia para me conhecer. Open Subtitles نعم، إذا كنت من محبي علم الإنسانيات فأود الذهاب لمخيم خيالي لمقابلة نفسي
    E estás a viver em um mundo de fantasia, se achas que estás aqui. Open Subtitles وأنتِ تعيشين في عالم خيالي لو إعتقدتِ أنكِ تنتمين هنا
    Receio que a tua obsessão com o Lex Luthor seja parte do mundo de fantasia que tu criaste depois de passares por um colapso psicótico. Open Subtitles أخشى أن هوسك بليكس لوثر جزء من عالمك الخيالي الذى أبتدعته بعد أن عانيت من انهيارك العصبى.
    Mas quando eras caloiro na universidade, caíste permanentemente no teu mundo de fantasia. Open Subtitles لكن عندما وصلت سنتك الاولى بالثانويه، إنزلقت بشكل دائم فى عالمك الخيالي.
    Não consigo, não consigo chegar às fronteiras de fantasia. Open Subtitles أنا لا أستطيع. أنا لا أستطيع أن أصبح ما بعد حدود الفنتازيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus