"de pesquisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحث
        
    • من الأبحاث
        
    • البحث
        
    • البحثية
        
    • البحوث
        
    • أبحاث
        
    • من الابحاث
        
    • بحثية
        
    • بحوث
        
    • للبحث
        
    • أبحاثه
        
    • ابحاث
        
    • البُحوث
        
    • البحثِ
        
    • البحثي
        
    Temos de tornar-nos um pouco mais ineficazes e, ao fazê-lo, estamos a criar um motor de pesquisa social mais impreciso. TED نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق
    Foi ótimo. Trabalhei muito no meu teste de pesquisa de Física. Open Subtitles كان رائعاً، فلقد أنجزت الكثير من العمل في بحث الفيزياء
    75 anos de pesquisa alienígena que aponta para um facto irrevogável: Open Subtitles خمس وسبعون عاماً من الأبحاث أشارت إلى حقيقة محتومة واحدة:
    Embora sejam o ponto alto da ciência moderna, os microscópios de pesquisa não são concebidos para testes de campo. TED على الرغم من أن العلم الحديث في قمة أوجه، إلا أنه مجاهر البحث ليست مصممة للاختبارات الميدانية.
    Vou mostrar só duas imagens um projeto de pesquisa de empresa. TED وسأقوم بعرض صورتين من أصل نوع من المشاريع البحثية للشركة.
    Paul Fishstein que começou a trabalhar lá em 1978, trabalhou para a "Save the Children" dirigiu a unidade afegã de pesquisa e avaliação. TED و بول فيشتين والذي بدأ العمل منذ عام 1978 والذي عمل على انقاذ الاطفال وأدار وحدة البحوث و تقييم الوضع الافغاني
    Esta notícia chegou-me de uma empresa de pesquisa de mercado. TED هذا الخبر بالتحديد جاء من مركز أبحاث معني بالسوق.
    Baseia-se em centenas de horas de pesquisa, de prática. TED وهو مبني على مئات الساعات من الابحاث والتدريب
    Foi publicado que a Event Horizon... era uma nave de pesquisa, que o seu reactor avariara e que explodira, mas nada disso era verdade. Open Subtitles ما كان معلناً بخصوص الإيفينت هورايزون هو أنها كانت ، مركبة بحث فى الفضاء العميق و التى أصبح مفاعلها فى وضع حرج
    Tinha um monte de pesquisa aqui sobre aquele advogado. Open Subtitles كانت توجد كومة بحث هنا بخصوص ذلك المحامي،
    Trabalhava num projecto de pesquisa até há duas semanas atrás. Open Subtitles كانت تعمل على مشروع بحث هناك حتى الإسبوعين السابقين
    Já sabes que tipo de pesquisa vais fazer na empresa farmacêutica? Open Subtitles أتعلمين أي نوع من الأبحاث ستعملينه بهذه الشركة الصيدلية ؟
    Era um muito bom candidato para este tipo de pesquisa. Open Subtitles لتصبح مرشحًا ممتازًا لهذا النوع من الأبحاث الذي يجرونه.
    É muito importante porque tinha feito 15 anos de pesquisa antes. Eu tinha um registo, por isso foi fácil. TED وهو أمر مهم نوعاً ما لأني كنت قد راكمت 15 سنة من الأبحاث قبلها، مما جعل الأمر سهلاً.
    Vamos mudar o laboratório para uns laboratórios de pesquisa na universidade. Open Subtitles مختبرنا قد تحرك إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة
    Se tiverem problemas de pesquisa, usem os meus arquivos. Open Subtitles ،أيّ مشاكل في البحث تستطيع أن تستخدم سجلاتي
    Até agora, a equipa de pesquisa encontrou isto em Roubaix. Open Subtitles فى ذلك الوقت, وجد فريق البحث هذا فى الرباط.
    Mas mesmo neste curto período, a edição de bases tornou-se amplamente usada pela comunidade de pesquisa biomédica. TED لكن حتى في ذلك الوقت القصير، أصبح تحرير القواعد يستخدم على نطاق واسع من قبل الأوساط البحثية الطبية الحيوية.
    Parece que ainda existem 5 cientistas da equipa permanente de pesquisa. Open Subtitles 85من موظفى ال يو ايى سى وفريق البحوث فى اولدفاى
    Apesar disso, Wegener continuou a lutar pelas suas ideias, conduzindo arriscadas expedições de pesquisa para reunir provas. Open Subtitles على الرغم من هذا استمر فيجنر بالنضال لأفكاره قائماً على بعثات أبحاث جريئة لتجميع الأدلة
    Essa tese deu origem a uma nova onda de pesquisa científica investigando as vantagens do alimento cozido sobre o cru. Open Subtitles هذه النظريه اثارت موجات كبيره من الابحاث العلميه الجديده تتحرى الفرق بين قيمة الغذائيه للطعام المطبوخ مقارنه بالني
    Alguém levou ficheiros críticos de pesquisa do laboratório do professor. Open Subtitles شخصٌ ما آخذ ملفات بحثية حساسة من معمل البروفيسور
    É uma companhia petrolífera com um centro de pesquisa em Pasadena. Open Subtitles انها شركة نفط إضافة الى منشأة بحوث في منطقة باسادينا
    Há um nível para o Espaço com buracos negros e satélites e satélites artificiais de pesquisa e exploração de asteróides. TED تمثل أحد الطبقات الفضاء الخارجي فيه ثقب سوداء و أقمار إصطناعية و أقمار إصطناعية مخصصة للبحث العلمي و تعدين الكويكبات.
    Quando o teu pai foi embora, embalei o material de pesquisa dele. São apenas rabiscos e fórmulas matemáticas. Open Subtitles عندما غادر والدك، وضعت كل أبحاثه داخل صندوق إنها مجرد نماذج وصيغ متتعدة
    Já criámos um centro de pesquisa de tabaco, para acabar com este boato. Open Subtitles لقد عثرنا على مركز ابحاث مخصص لمتابعة التبغ لمحو هذه الاشاعات
    Foram procurar os ratos aos laboratórios de pesquisa. Open Subtitles ذهبوا ليبحثو عن الفئران في مُختبَرات البُحوث.
    Vamos aceder às câmaras de trânsito da cidade, para ajudar a diminuir a área de pesquisa. Open Subtitles المسمار، تَركَ مرورَ مدينةِ وصولِ آلات التصوير، يُساعدُنا ضيّق أسفل البحثِ.
    Embora o auge da actividade de pesquisa seja no Verão, a estação funciona o ano todo com uma equipa de 50 pessoas, que passam o Inverno aqui. Open Subtitles خلال أوج النشاط البحثي في الصيف فإن المحطة تعمل طوال العام عبر فريق مكون من 50 فرد يقضون الشتاء كاملاً هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus