Ora, eu gostaria de vos pedir que levantassem a vossa mão direita. | TED | لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم |
Por agora tenho de vos pedir que se preparem para deixar o campo atendendo que não posso mais garantir a vossa segurança. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى أنا مضطر أن أطلب منكم الاستعداد لمغادرة الميدان.. لأنى لم أعد أضمن سلامتك الليل بدأ يحل |
Tendo isso em consideração, lamento, mas vou ter de vos pedir que peguem nas vossas motas e saiam destes lugares. | Open Subtitles | آسف، لكن يجب أن أطلب منكم أخذ دراجاتكم ومغادرة المنطقة. |
Por isso, se continuarem, vou ter de vos pedir para se afastarem 270 metros do local, para que os vereadores possam trabalhar. | Open Subtitles | ،لذا، إذا إستمريتم سوف أطلب منكم التحرك على بعد 300 ياردة من المبنى لكي يتمكن المجلس من متابعة أعماله |
Contudo, hoje, eu gostaria de vos pedir que iniciem comigo um novo capítulo da nossa história. | Open Subtitles | أود أن أطلب منكم الإنضمام لي في فتح فصل جديد في تاريخنا |
Vou ter de vos pedir que saiam, está bem? | Open Subtitles | آسفة، عليّ أن أطلب منكم المغادرة، حسناً |
Entendo o medo e a fúria que levou estas pessoas a resolver as coisas por sua conta, tenho de vos pedir para recordarem que estes transgénicos são perigosos. | Open Subtitles | ومع ذلك فأنا أتفهّم الخوف والغضب الذي قاد هؤلاء الناس ليأخذواالأمربأيديهم.. وأنا أطلب منكم ... |
Tenho de vos pedir que não gritem. | Open Subtitles | علي أن أطلب منكم عدم الصراخ |
Mas eu vou ter de vos pedir agora um novo teste. | Open Subtitles | لكنى أطلب منكم شئ أخير |
E tenho de vos pedir uma coisa. | Open Subtitles | -ويجب أن أطلب منكم شيئاً |