"decente" - Traduction Portugais en Arabe

    • محترمة
        
    • محتشمة
        
    • محترماً
        
    • مُحْتَرم
        
    • اللائق
        
    • المحترم
        
    • محتشم
        
    • لائقاً
        
    • مهذب
        
    • محترما
        
    • مُحترم
        
    • شريف
        
    • كريمة
        
    • محترمه
        
    • لائقا
        
    Não podes encontrar uma mulher que consiga manter uma conversa decente? Open Subtitles أليس بالإمكان أن تجد إمرأة تستطيع مواصلة مناقشة محترمة ؟
    Podia ao menos, ter feito um corte de cabelo decente. Open Subtitles من المفترض علينا على الاقل اعطائك قصة شعر محترمة
    Gosto de um copo decente, uma refeição decente e uma moça indecente, mas não tem de ser nessa ordem. Open Subtitles أحب الشراب اللائق، و الأكل اللائق كما أني أحب معشوقتي غير محتشمة و ليس بالضرورة أن يكونوا بهذا الترتيب
    Obrigado. Mas só se ele me puder pagar um salário decente. Open Subtitles بالطبع, ولكن هذا اذا استطاع أن يدفع لي راتباً محترماً
    Existe um homem decente, mas caíu sobre ele o Inferno. Open Subtitles هناك رجل مُحْتَرم واحد، لكن الجحيمَ أخذه وفقدتيه.
    Então fiz a única coisa decente que um homem pode fazer. Open Subtitles لقد قمت بالشىء الوحيد اللائق الذى يمكن لرجل القيام به
    Um homem decente precisa de luvas para tocar nisto. Dê-mos uma olhada. Open Subtitles الرجل المحترم بحاجة إلى قفازات كي يلمس هذه الأشياء لنلقِ نظرة
    - Com todo respeito, senhor... o ex-VP é um bom homem. E um homem decente. Open Subtitles وبإحترام سيدى فنائب الرئيس السابق رجل صالح و رجل محتشم
    Doutor, vou dar a esta rapariga um enterro decente. Open Subtitles يا دكتور أنا أعطي هذه الفتاة دفناً لائقاً
    Acho que devias saber que o Avery foi muito decente. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تعرف أن أفيري كان مهذب جدا
    Eu e a mãe estávamos apenas a debater o facto de não conseguires entrar numa faculdade de direito decente. Open Subtitles حسنا، أمّك وأنا كنا فقط نتناقش كم خيبت الأمل نحن لا نتستطيع أن إدخالك كلية حقوق محترمة
    Lembram-se quando uma mulher decente não podia andar na rua durante o dia? Open Subtitles ألا تتذكروا عندما لم تستطيع أى امرأة محترمة أن تسير فى الشارع فى وضح النهار ؟
    Por isso, quando corri para cá, para ajudar, ele estava a ir longe de mais e ela deu-Ihe um tiro, como uma mulher decente. Open Subtitles وعندما أسرعت هنا للمساعدة أصبح شريرا للغاية لذا أطلقت عليه النار مثلها مثل أى امرأة محترمة
    Não sei onde pensa que está, mas isto é um estabelecimento decente, para bons cristãos! Open Subtitles لا أعلم أين ظننت نفسك ولكن هذه منشأة محتشمة للمسحين المتقين
    Fez pelo menos uma coisa decente na sua vida. Open Subtitles لقد فعل .شيئاً محترماً على الأقل في حياته
    Podemos lá comprar uma ilha inteira pelo preço de uma casa decente aqui. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على جزيرةِ هناك بكلفةِ بيت مُحْتَرم هنا
    Quase três quartos dizem não ter rendimentos para cobrir serviços básicos como comida, água, electricidade, e habitação decente. TED ما يقرب من ثلاثة أرباع يقولون أن دخلهم لا يغطي الخدمات الأساسية مثل الطعام والماء والكهرباء والسكن اللائق.
    Da próxima vez que "tentares" ser honesto e decente... engana outra. Open Subtitles المرة القادمة لو أردت تصنع شخصية الشاب الطيب، الصادق، المحترم
    Olha, sei que tem que ter seu guarda em cima para fazer o que faz, mas sou um cara decente, juro. Open Subtitles اعلم انه يجب ان تحترسي لم تفعليه لكني رجل محتشم اقسم
    Quem dorme durante 1.000 anos merece uma cama decente. Open Subtitles أي أحد ينام لألف عام .يستحق فراشاً لائقاً
    Não devia estar a contar-te isto, mas pareces ser boa pessoa uma pessoa muito decente. Open Subtitles أنا أسف , لم يكن يجب أن أخبرك بكل هذا و لكنك تبدو كشخص صالح شخص مهذب
    Podias comprar um lugar decente para viver, mesmo aos preços de Miami. Open Subtitles يمكنك أن تشتري مكانا محترما لتعيش به حتى مع أسعار ميامي
    Onde poderei achar um homem bom e decente? Open Subtitles لماذا لا أستطيع أن أجد الجيّد ، رجُل مُحترم ؟
    É porque tu és decente, tens bom coração e és puro. Tu sabes, és um maricas. Open Subtitles لأنك شريف وقلبُك أبيض و مُخلص مِثل الجبان
    Tudo o que alguma vez fiz foi tentar dar-te uma vida decente. Open Subtitles كل ما حاولت القيام به، هو السعي لتوفير حياة كريمة لك
    Deixá-la ver coisas que não devem ser vistas por uma rapariga decente. Open Subtitles لانك جعلتها ترى اشياء غير لائق لفتاه محترمه
    Disse que te daria um anel decente, um dia. Open Subtitles اخبرتك انني سأعطيك خاتما لائقا في احد الايام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus