| Aquele areal desértico tinha estado abandonado durante 10 anos, e disseram-nos que, se não arranjássemos um urbanizador, Dentro de seis meses, iria à falência. | TED | وهذه القفار الرملية قد صارت جرداء لعشر سنوات وقيل لنا، إلا إذا وجدنا مطور في غضون ستة أشهر، فإنها سوف تفلس |
| Dentro de seis dias os planetas alinhar-se-ão por trás de alcyon. | Open Subtitles | في غضون ستة أيام الكواكب ستصطف وراء ألسيون |
| O que conseguiríamos Dentro de seis meses conseguimos em três dias. | Open Subtitles | ما سنكون عليه بعد ستة أشهر ننجزه في ثلاثة أيام |
| O que conseguiríamos Dentro de seis meses conseguimos em três dias. | Open Subtitles | ما سنكون عليه بعد ستة أشهر ننجزه في ثلاثة أيام |
| Se não se esforçar por ser veterinário Dentro de seis semanas, é um homem morto. | Open Subtitles | إذا لمتعمل علي أن تصبح طبيباً بيطرياً خلال ستة أسابيع سوف تموت |
| Dentro de seis semanas, vou de férias por 15 dias. | Open Subtitles | بمعاشرة السجناء الآخرين. في خلال ستة أسابيع , سوف أسافر في اجازة. |
| Isso significa que partimos Dentro de seis minutos. Preparem-se. | Open Subtitles | هذا يعني أننا سنغادر خلال ست دقائق استعدوا |
| Dentro de seis meses, ele está a conduzir um novo Mercedes. | Open Subtitles | في غضون ستة أشهر، تجد إنه حظى بسّيارة "مرسيدس" جديدة. |
| Se levantarmos ferro agora, apanhamos os ventos Leste do Sul no seu melhor período, enchemos o porão, e estamos em casa Dentro de seis meses. | Open Subtitles | إذا كان لنا أن أبحر الآن والسجناء جنوب شرق ويستغرق الحمل - - ثم نحن في المنزل في غضون ستة أشهر. |
| Ela volta Dentro de seis meses. | Open Subtitles | سوف تعود في غضون ستة أشهر |
| Dentro de seis meses ou um ano... | Open Subtitles | في غضون ستة أشهر أو عام.. |
| Dentro de seis meses, a Itália vai a eleições e o senhor vai tentar manter ou aumentar os seus 41% do eleitorado. | Open Subtitles | في غضون ستة أشهر، (إيطاليا) ستعقد الانتخابات العامة وأنت ستحاول أن تحافظ أو تزيد نسبتك الـ41 تلك |
| Dentro de seis meses matamos a todos e depois ficamos livres! | Open Subtitles | موريلي، سنلتقي في روما ..بعد ستة أشهر، سنقتلهم جميعاً ثم سينجو الأخوان بادالامنتي |
| Dentro de seis semanas; trataremos de si então. | Open Subtitles | بعد ستة أسابيع من الأن و سوف نكمل القضية حينها |
| Dentro de seis semanas é ela que é a rainha do baile. | Open Subtitles | سيجري انتخابها بعد ستة اسابيع ملكة حفلة التخرّج |
| Ele deve estar de volta Dentro de seis meses. | Open Subtitles | ومن المفروض أن يعود للمنزل بعد ستة أشهر |
| Sabes que vamos morrer Dentro de seis meses? | Open Subtitles | أنت تعرف أننا جميعاً سنموت بعد ستة أشهر، أليس كذلك؟ |
| Se eles mantiverem as armas convencionais, prevemos um verdadeiro colapso de todo o exercito deles Dentro de seis meses. | Open Subtitles | فنحن ننظر الى إنهيار كامل لقوتهم العسكرية بأكملها خلال ستة أشهر |
| Espero a garantia que terei consentimento Dentro de seis meses e sem burocracias. | Open Subtitles | اتوقع منك ان تضمن لي ان احصل على العقد خلال ستة شهور ومن غير شريط أحمر |
| Sim. Se este lugar fechar Dentro de seis meses, o que pode vir a acontecer, quero lembrar-me que pelo menos uma vez tive a porra de um lugar à janela. | Open Subtitles | هذا المكان ربما يتم إغلاقه خلال ستة أشهر، وهذا محتمل جداً، |
| eles vão eclodir Dentro de seis semanas. quando as chuvas sazonais já passaram. | TED | ستفقس خلال ست أسابيع. في ذلك الحين ستنتقل الأنطار الموسمية. ليست هناك، بل هنا. |