| - Parece descansado. | Open Subtitles | انت تبدو مرتاح شكراً لك انا كذلك |
| Fico descansado por saber que conseguem tratar de vocês. | Open Subtitles | لقد كنت مرتاحاً لمعرفتي أنك ستتعاملين مع الأمر |
| Fique descansado, o mundo é muito vasto. Não irão longe. | Open Subtitles | كن مطمئناً إن العالم كبير جداً لن يذهبوا بعيداً |
| Quando tiver descansado, dirigir-se-á para o seu novo emprego, | Open Subtitles | عندما ترتاح ستكون في طريقك لوظيفتك الجديدة |
| Por isso podes ficar descansado que a companhia do teu tio fica em boas mãos e podes ir para casa 40 biliões mais rico. | Open Subtitles | لذا اطمئن واعلم أن شركة عمك ستكون بين أيدى أمينة وستعود لمنزلك ومعك ثروة ب 40 مليارا |
| Para que fique esclarecido, não importa quão sangrenta fique a situação entre mim e ela, que posso ficar descansado por saber que não te vais meter? | Open Subtitles | إذن فهو واضح، مهما أصبح هذا العداء دموياً بيني وبينها، يمكنني أن أرتاح بكل تأكيد أنك لن تشارك فيه؟ |
| Para o teu ego ficar descansado quanto a ser único. | Open Subtitles | اذا هكذا انت يمكن أن تكن مطمئنا من وحدتك |
| Nenhum de nós pode estar descansado até aquela bruxa velha ser enterrada. | Open Subtitles | لن يرتاح أحدنا بسهولة حتى توضع تلك العجوز الساقطة في قبرها |
| Mais tarde, capitão. Oepois de ela ter descansado. Vamos, minha querida. | Open Subtitles | لاحقاً يا كابتن ، لاحقاً بعد أن تستريح ، تعالى يا عزيزتى |
| E você podia dormir descansado, sabendo que era seu amigo. | Open Subtitles | وبإمكانك حينها النوم مطمئن البال لأنه كان صديقك |
| Já fico mais descansado. | Open Subtitles | أنا مرتاح جداً لسماع ذلك |
| Deus não permita, mas se... algo acontecer à Judith ou a mim, eu ficaria muito descansado sabendo que estavas a olhar pelo meu filho. | Open Subtitles | وإن وقع شيء لا قدر الله لي أنا و (جوديث) فسأكون مرتاح كثيراً بمعرفة أنك تتولى أمره |
| Fico mais descansado ao saber que tem um cão de guarda. | Open Subtitles | سوف أكون مرتاحاً أكثر عندما أعرف أن لديه كلب حراسة |
| Ficava bastante mais descansado, se o extinguisses. | Open Subtitles | فقط سوف أكون فعلاً مرتاحاً, -إذا قمت بإطفائها. |
| Estou a tratar da situação, Andre. Fica descansado, elas estarão mortas em breve. | Open Subtitles | سوف اعتنى بهذا ، "اندريه" كن مطمئناً سوف يموت هؤلاء النساء قريباً |
| Fica descansado, papá. | Open Subtitles | . كن مطمئناً ياأبى |
| Podes estar descansado, eu recompus-me. | Open Subtitles | يمكنك أن ترتاح مطمئِناً، أنا أعلم ما أفعل. |
| E esperemos que uma vez descansado se sinta melhor e os sintomas irão desaparecer. | Open Subtitles | على أمل , عندما ترتاح جيداً سيكون شعورك أفضل بكثير وستختفي الأعراض الخاصة بك ولكن إذا لم تختفي |
| Fique descansado, aqueles que nos viram já estavam mortos. | Open Subtitles | اطمئن , الذين رأونا .. أصبحوا الآن في عداد الموتى |
| Sim, sempre que via um animal como aquele à minha frente, a fazer caras de animal, sabia que podia estar descansado. | Open Subtitles | أجل، أينما رأيت وحش كهذا واقف أمامي ويُواجهني بوجهه الوحشي، حينها قد أرتاح كثيراً |
| podes estar descansado porque enquanto eu viver, o punho dos Huo não voltará a ser derrotado. | Open Subtitles | أرقد مطمئنا مادمت أنا حيا عائلة ـ هيو ـ لن تخسر مجددا |
| Avisem que o levaremos, assim que tiver descansado. | Open Subtitles | أخبرها بأننا سنجلبه بسهولة حالما يرتاح |
| O melhor sangue corre ao nascer do sol, quando o gado está descansado, alimentado e calmo. | Open Subtitles | ،أتعلم ،أفضل الدم يتدفق عند شروق الشمس ،حينما تستريح الماشية .وتكون قد تغذت وهدأت |
| Bem, isso já me deixa mais descansado. | Open Subtitles | حسناً، هذا مطمئن. |
| A casa do agente LaRoche ter sido o alvo, é uma forte prova de que nenhum agente da lei está verdadeiramente descansado. | Open Subtitles | استهداف منزل العميل (لاروش) هُو دليل قاطع على أنّه لا يُوجد ضابط مُنفذ للقانون يكون خارج خدمته قط. |