"deus me perdoe" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا سمح الله
        
    • يغفر الله لي
        
    • سامحني الله
        
    • فليسامحنى الله
        
    • فليسامحني الرب
        
    • فليغفر لي الله
        
    • ليسامحنى الله
        
    • يا رب اغفر لي
        
    • يا رب سامحني
        
    Deus me perdoe se tu não podias ter posto um pouco de eyeliner para a minha volta à casa. Open Subtitles يالهي, هل يجب ان تضعي قليلا من الكحل لاستقبالي, لا سمح الله.
    Ela pode estar noiva ou casada, ou, Deus me perdoe, gorda. Open Subtitles يمكن ان تكون مخطوبة او متزوجة الآن او لا سمح الله .. اصبحت بدينة
    Deus me perdoe o que vou dizer, mas... Cheguei a pensar em suicídio. Open Subtitles يغفر الله لي ماذا سأقول الآن،
    Deus me perdoe. Open Subtitles مرة واحدة، يغفر الله لي.
    Que Deus me perdoe, mas tenho-me fartado de rezar para que a tua bala encontrasse o Boyd Crowder. Open Subtitles سامحني الله لكنني كنت أدعوا وأدعوا أن " بويد " من يجد الرصاصة
    Deus me perdoe por dizer isto, mas todos nós sabemos como era a Joyce. Open Subtitles فليسامحنى الله على قولى هذا , ولكن الجميع يعلمون ان جويس كانت...
    Deus me perdoe! Deus irá perdoar-te, filho. Mas conseguirás perdoar-te a ti próprio? Open Subtitles فليسامحني الرب الرب سيسامحك يا بني ولكن هل ستسامح نفسك؟
    Que Deus me perdoe. Não posso ter um filho. Open Subtitles فليغفر لي الله لا أستطيع تكفل طفلاً آخر
    Eu odiava cada momento que passava com ela, mas, Deus me perdoe, não o conseguia evitar. Open Subtitles لقد كرهت كل لحظة بصحبتها ولكن, ليسامحنى الله.. لم استطع التحكم فى نفسى
    Deus me perdoe. Open Subtitles يا رب اغفر لي
    Que Deus me perdoe. Open Subtitles يا رب سامحني
    Se ela tiver estado doente, tem de haver registos de hospital e de seguros. E Deus me perdoe, se ela estiver morta... tem de haver um certificado de óbito. Open Subtitles حسنًا، لو كانت مريضة، سيكون هناك تأمين طبي أو سجلات المستشفى أو لا سمح الله لو توفيت
    Nós as duas sabemos que a primeira vez que ela partir uma unha, andar de autocarro na cidade, ou, Deus me perdoe, colocar os pés numa escola pública, ela volta logo para casa. Open Subtitles كلانا تعرف متى كسرت ظفراً تركب حافلة المدينة لا سمح الله, أول ما تخطو في المدرسة العامة
    Se, Deus me perdoe, morreres primeiro, acho que vou mandar embalsamar-te e colocar-te ali naquele canto. Open Subtitles اذا لا سمح الله ان تموتِ اوّلاً أعتقد انني سآخذ أشيائك و أضعها في ذلك الرف هناك
    A não ser que vá ver um jogo dos Giants ou apanhar um avião em Newark ou, Deus me perdoe, a desembaraçar-me de um corpo. Open Subtitles الا اذا اردت ان اشاهد مبارة لفريق "الجاينتس" , أو أن اسافر من نيوارك أو لا سمح الله أتخلص من جثه
    Que Deus me perdoe. Open Subtitles قد يغفر الله لي
    Que Deus me perdoe. Open Subtitles قد يغفر الله لي.
    Deus me perdoe, fico aliviada por não ser o meu Danny. Open Subtitles سامحني الله (أنا ارتحت جداً انه ليس (داني
    Que Deus me perdoe. Open Subtitles فليسامحنى الله
    Deus me perdoe por fazer isto. Open Subtitles فليسامحني الرب على فعل هذا
    Que Deus me perdoe. Open Subtitles فليغفر لي الله
    -Oh, que Deus me perdoe. Tenho perturbado a rainha. -Precisamos de ti. Open Subtitles ليسامحنى الله , لقد أزعجت الملكة نحتاج إليك .
    Deus me perdoe! Open Subtitles يا رب اغفر لي!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus