"disse-lhe para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرته أن
        
    • أخبرتها أن
        
    • قلت له
        
    • أخبرته بأن
        
    • طلبت منه
        
    • أخبرتها بأن
        
    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتك بأن
        
    • قلتُ لها
        
    • قلت لها
        
    • قلتُ له
        
    • لقد أخبرته
        
    • اخبرتها ان
        
    • أخبرتكِ أن
        
    • طلبت منها
        
    Ainda não nos divorciámos, mas eu Disse-lhe para rasgar os cartões. Open Subtitles نحن لم نطلق بعد، ولكني أخبرته أن يمزق بطاقات الائتمان
    Eu Disse-lhe para ter calma consigo, mas ela tinha razão. Open Subtitles أخبرتها أن تتقبل الأمور بسهولة معك لكنها كانت محقة
    Disse-lhe para não sentir remorsos por verter o sangue daqueles traidores. Open Subtitles قلت له بأنه لا داعي للشققة في سفك دماء الخونة
    Depois, Disse-lhe para esconder a filha e a neta. Open Subtitles بعد ذلك ، أخبرته بأن يُخفي ابنته وحفيدته
    Despacha-te. Disse-lhe para subir daqui a meia hora. Mexe-te! Open Subtitles اسرعي، طلبت منه الصعود بعد نصف الساعة، اسرعي
    Disse-lhe para não esperar lá, mas ela não aceita um não. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن لا تنظر هناك ولكنها لا تقبل الرفض
    Eu Disse-lhe para mandar mais homens. Eu disse-lhe Open Subtitles لقد أخبرتك أن ترسل المزيد من الرِجال لقد قلت لك ذلك
    Kit de intubação! Eu Disse-lhe para não voltar lá! Open Subtitles لقد أخبرتك بأن تخرُج، لكنك لمْ تُصغي إليّ.
    Disse-lhe para escolher: ou ia à escola ou ao médico. Open Subtitles أخبرته أن لديه خياراً الذهاب إلى المدرسة أو الطبيب
    Como sabia que vinhas, Disse-lhe para ir dar uma volta. Open Subtitles بمجرد أن علمت أنك ستأتين، أخبرته أن يرحل فوراً.
    Disse-lhe para deixar Nova Iorque e nunca mais voltar. Open Subtitles أخبرته أن يترك مدينة نيويورك وألا يعود أبداً
    Eu Disse-lhe para se afastar dos humanos, que eles são maus... Open Subtitles أخبرتها أن تبقى بعيدا عن البشر, إنهم سيِّيؤن للغاية.
    - E flores azuis. Vocês não pagaram nada. Eu Disse-lhe para decorar com flores roxas. Open Subtitles أنتي لم تدفعي لأي شي, أنا أخبرتها أن تقوم بالتزيين بالزهور البنفسجية
    Disse-lhe para ficar com o dinheiro e entregar as chaves. Open Subtitles في النهاية أعترف قلت له احتفظ بالمال واترك المفاتيح
    Eu Disse-lhe para não acreditar. 20 milhões perdidos porque ele foi descuidado. Open Subtitles قلت له ألاّ يوافق وخسر 20 مليون دولاراً لأنه كان مهملاً
    Disse-lhe para fazer outros planos, porque hoje quero ter-te só para mim. Open Subtitles لقد أخبرته بأن يصنع خططاً أخري لأني أردت أن أحصل عليكي لنفسي. موافقة؟
    Eu Disse-lhe para não se meter onde não era chamado. Open Subtitles لقد سألته إن كان يحاول إخافتى و طلبت منه أن يهتم بشؤونه
    Ela não aceita o facto de estar morta. Disse-lhe para se dirigir para a luz. Open Subtitles إنها لا تقبل حقيقة أنها ميتة أخبرتها بأن تسير نحو النور
    Eu Disse-lhe para vir falar comigo, mas esperei que nunca o fizesse. Open Subtitles أخبرتك أن تقصديني ولكن تمنيت ألا تفعلي أبداً
    Disse-lhe para deixar o walkman em casa. Open Subtitles أخبرتك بأن تأخذِ ذلك الراديو ذو سماعات الأذن للمنزل
    Eu disse-lhe, para teu bem e do bebé, vai. Open Subtitles لقد قلتُ لها: "من أجلك وأجل ابنك، اذهبي"
    -Sim. Ela tentou falar, mas eu Disse-lhe para não dizer nada. Open Subtitles هي حاولت ان تتكلم, ولكن قلت لها ان لا تتحدث.
    O velho Donaldson mal se aguentava e eu Disse-lhe para não desistir, prometi-lhe que íamos construir algo especial, e fizemo-lo, conseguimos. Open Subtitles بالكاد كان كبير العائلة متواجداً لكنّي قلتُ له ألّا يرضخ وعدتُه أنّنا
    Eu Disse-lhe para me trazer. Tenho de tratar de uns assuntos. Open Subtitles لقد أخبرته أن يأتى بى إلى هنا لمناقشة بعض الأعمال
    Não, Disse-lhe para esperar no carro. Open Subtitles لا , انها ليست هنا اخبرتها ان تنتظر فى السيارة
    Disse-lhe para esperar no bar e que entraria em contacto consigo. Open Subtitles أخبرتكِ أن تنتظري في الحانة إلى أن أتصل بكِ
    Eu Disse-lhe para vir. Ela não quer vir porque está na onda dela. Open Subtitles طلبت منها القدوم، ولكنّها رفضت لأنّها مشغولة بعالمها الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus