| Sim, tenho contactos, mas não do género que nos tirem duma situação destas. | Open Subtitles | أجل ، انا لديّ اتصالات ولكنّها ليست من النوع الذي يستطيع إخراجنا |
| Do género, que quando se escolhe, já não dá para voltar para trás. | Open Subtitles | من النوع الذي ما أن تقوم بها لا يمكن التراجع بعدها |
| Fosse ele quem fosse, sendo quem é agora, não me parece ser do género que mereça ser salvo. | Open Subtitles | انظر، أيّما كان ذلك الشخص، فإنّه بما صار عليه الآن لا أظنّه من النوع الذي تنقذه، بل النوع الذي تردعه. |
| Você é do género que rouba garrafas de licor de aviões. | Open Subtitles | انت تبدو من النوع الذى يسرق زجاجات الخمر من الطائرات. |
| - Mas do género que tem de manter. | Open Subtitles | أن عقدنا ليس من النوع الذى تقبله المحاكم و لكنه من النوع الذى يكون عليك الحفاظ عليه |
| Mas felizmente não do género que fica fora o dia todo e nem telefona... | Open Subtitles | على أمل ألا تكون من النوع الذي يخرجطيلةالنهارولا يتصل... |
| Acho que é do género que gosta de perder. | Open Subtitles | رجل من النوع الذي يحب الخسارة |