| Temos maneiras diferentes de enfrentar a morte do nosso filho. | Open Subtitles | لدينا فقط طريقة مختلفة فى التعامل مع موت ابننا |
| Nunca me perdoarei pela perda do nosso filho que não nasceu. | Open Subtitles | لن أسامح نفسى أبدا على فقدان ابننا الذى لم يولد |
| Tínhamos medo do que o nosso país iria fazer em nome do nosso filho -- o meu marido, Orlando, e eu e a nossa família. | TED | لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا |
| Há necessidade do nosso filho encontrar essa puta, quando chegar a casa? | Open Subtitles | أيجب أن يعــود إبننا لوطنـه ليجـد تلك العاهــرة في هـذا المنزل؟ |
| Queríamos voltar para junto do nosso filho. | Open Subtitles | -إذا لم تمانع, نريد الرجوع لإبننا -حسناً |
| Disse que estava grávida do nosso filho imaginário e voltou para Oakland. | Open Subtitles | قالت أنها حامل بطفلنا الخيالي ثم ركبت بطائرة وعادت إلى أوكلاند |
| Mas, por favor, não pense que eu sou o racional, principalmente, quando se trata do nosso filho. | Open Subtitles | لكن رجاءً لا تسيئي فهمي لأنني من يتصرف بعقلانيّة خاصة عندما بتعلّق الأمر بابننا |
| O que eu fiz foi para o futuro do meu povo. O que eu fiz foi para o futuro do nosso filho! | Open Subtitles | ان مافلته كان من اجل مستقبل شعبنا وانا ما فعلته كان من اجل ابننا |
| A maioria dos homens aqui são da idade do nosso filho. | Open Subtitles | معظم الأشخاص هنا ليسوا أكبر بكثير من ابننا |
| É o criogenista que ligou por causa do cão do nosso filho? | Open Subtitles | هل أنت الكريوجنيسست الذي اتصل بشأن كلب ابننا ؟ |
| Bill, já que é o casamento do nosso filho posso dançar com o meu ex-marido? | Open Subtitles | بيل بما أن هذا عرس ابننا هل تمانع لو رقصت مع زوجي السابق لدقيقة |
| Como o guardador da alma do nosso filho, tens de vir connosco até a nossa casa para que nós possamos ter uma última noite com o nosso filho. | Open Subtitles | و كحامل لروح ابننا .. يجب أن تذهب معنا للمنزل لنحظى بـ ليلةٍ اخيرةٍ مع ابننا |
| Vou pôr a bomba na carrinha, e é esse o tempo que tens para te despedires do nosso filho. | Open Subtitles | إذاً،سأضعالقنبلةفيصندوقالسيّارة.. وهذا هو الوقت الذي أمامكِ لتودّعي ابننا فيه |
| Roubou a única coisa que restou do nosso filho morto. | Open Subtitles | سرقت الشيء الوحيد المتبقي من ابننا الميت |
| Só estou a mostrar interesse no projecto do nosso filho, que qualquer pai... | Open Subtitles | انا اظهر الاهتمام فحسب في مشروع ابننا و هو ما سيفعله اي والد |
| Era para ele ir treinar a equipa do nosso filho naquela noite. | Open Subtitles | كان من المفترض بـ باري ان يدرب فريق ابننا على مباراتهم في تلك الليلة |
| Vamos pagar pelos oceanos de sangue para os quais tu tens dado consentimento, vamos ser obrigados a pagar com o sangue do nosso filho, pelos cadáveres incontáveis... | Open Subtitles | سندفع ثمن محيطات من الدم الذي أريق الذي وافقت عليه والجثث التي لا تحصى سنضطر لدفع ثمنها بدم ابننا العزيز |
| Vai ser o nome do nosso filho. Meu Deus. | Open Subtitles | هذا هو الاسم الذي سنطلقه على ابننا يا إلهي |
| Garanto-te que faço questão de falar bem de ti diante do nosso filho. | Open Subtitles | أؤكد لكي ، أنا دائماً أتكلم عنك بحترام أمام إبننا. |
| A minha mulher e eu vamos fazer um jantar para os receptores dos órgãos do nosso filho. | Open Subtitles | هذا المساء لكلّ من يملك عضواً من أعضاء إبننا |
| Não está segura de si mesma e nem do nosso filho. | Open Subtitles | إنكِ لستِ آمنة لنفسكِ أو لإبننا! |
| Porque não tomas todas as decisões acerca da vida toda do nosso filho e me mandas um email quando estiver tudo estabelecido? | Open Subtitles | حسنا, لم لاتأخذين انت كل القرارات المتعلقة بطفلنا مدى الحياة و ارسلي لي بالبريد الإلكتروني عندما تقرري شيئا |
| "Por favor, toma conta do nosso filho." | TED | من فضلك اعتـنِ بابننا". |