| Mas aceitar essas memórias dolorosas pode levar a nova sabedoria e introspeção, e a conhecer o lado bom que nos sustenta. | TED | لكن إحتضان تلك الذكريات المؤلمة يمكن أن يؤدي إلى رؤىً جديدة والمزيد من الحكمة، لإيجاد ذلك الخير الذي يقويك. |
| Longe das pontes e das pessoas conhecidas de recordações dolorosas. | Open Subtitles | بعيداً عن المراعي والجسور والناسالمعروفينلناجداً.. وعن الذكريات المؤلمة جداً |
| Você-você- você não deveria estar pensando nessas dolorosas lembranças na sua condição. | Open Subtitles | أنت لا يجب أن تسترجعي هذه الذكريات المؤلمة وفي حالتك هذه |
| Pode reprimir as suas emoções durante um tempo mas de alguma forma sairão à superfície e serão bem mais dolorosas e destrutivas. | Open Subtitles | واجهيها يمكنك أن تخفي مشاعرك لبعض الوقت ولكن ستخرج فى أى وقت .. وستكون مؤلمة ومدمرة أكثر هل تفهمين هذا؟ |
| Sabe quantas experiências na vida seriam muito menos dolorosas se não tivéssemos as memórias a perseguir-nos? | Open Subtitles | هل تدركين كم تجربة في الحياة ستغدو أقل إيلاماً مالم تلاحقنا ذكرياتها |
| Esta é uma das mais dolorosas reconciliações a fazer na vida criativa. | TED | هذه أحد أصعب التسويات تفعلها ألماً في حياتك الإبداعية. |
| Sem uma integridade reconhecida por parte dos cientistas, nenhuma quantidade de dados convencerá as pessoas a acreditarem em verdades dolorosas ou difíceis. | TED | بدون الإقرار بالنزاهة في حق العلماء لن يقتنع الناس مطلقًا بعدد البيانات الصادرة لتصديق الحقائق المؤلمة والصعبة. |
| Quando reflito nos problemas das etnias, da religião, da identidade, invadem-me muitas recordações dolorosas. | TED | عندما أفكر في قضايا العرق والدين والهوية، الكثير من الذكريات المؤلمة تجول بخاطري. |
| Ouvi muitas histórias dolorosas de quem perdeu entes queridos assim. | TED | لقد سمعت الكثير من القصص المؤلمة عن أناس فقدوا أحباءهم بسبب الإدمان. |
| "Quanto mais pomos experiências dolorosas para a frente, | Open Subtitles | كلما جئنا بهذه الخبرات المؤلمة فى الصدارة |
| Uma série de injecções dolorosas, directamente na espinha do Bart, devem tratar do assunto. | Open Subtitles | نعم ، أعتقد مجموعة من الإبر المؤلمة مباشرة إلى العامود الفقري ستفي بالغرض |
| Sim, tem muitas memórias dolorosas. Decerto que entendem. | Open Subtitles | نعم، فبه العديد من الذكريات المؤلمة أنا واثق أنكن تتفهمن الأمر |
| Eu sei que eu gostaria de esquecer as coisas dolorosas que me aconteceream. | Open Subtitles | أعلم أني أود نسيان كل الأشياء المؤلمة التي حدثت لي |
| Depois de vários recursos e algumas dolorosas perdas pessoais... | Open Subtitles | بعد عدت ضرباتو بعض الخسارات الشخصية المؤلمة |
| - Achas que ser forçado a reprimir memórias dolorosas piora os sintomas? | Open Subtitles | أتظنين أن تكون مجبر على دفن الذكريات المؤلمة يجعل الأعراض في حال أسوأ |
| Mas fico confuso na cabeça quando penso em coisas tão dolorosas. | Open Subtitles | أظنها اختلطت الأمور في رأسي متى ما فكرت بأشياء مؤلمة |
| Dizem que voltamos para situações dolorosas porque são confortáveis e familiares. | Open Subtitles | يُقال إن المرء يعود إلى أوضاع مؤلمة لأنها مريحة ومألوفة. |
| Foi uma das coisas mais dolorosas que já senti. | Open Subtitles | كانت من أكثر الأشياء التي واجهتها إيلاماً في حياتي |
| As minhas mais dolorosas lembranças foram reduzidas a uma piada de mau gosto. | Open Subtitles | لقد اختُصرت أكثر ذكرى ألماً لى فى مزحة سخيفة |
| Algumas são tão dolorosas que nunca mais as queremos visitar outra vez. | Open Subtitles | بعضها أليمة لدرجة أننا لا نرغب في إستعادتها أبدا |
| E que iam ser dolorosas. | Open Subtitles | وسيكونون مؤلمين |
| Há tantas coisas belas... e dolorosas nele. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء الجميلة والمؤلمة فيه |