| Mas, para tal, os assassinos dos meus filhos têm de ser mortos. | Open Subtitles | لكن حتّى يُسمح له بذلك، فلا بدّ من قتل قاتلي أبنائي. |
| Detective, se voltar a encostar a mão num dos meus filhos pode despedir-se do seu modesto salário, estamos entendidos? | Open Subtitles | أيها المحقق لو وضعت يدك على أحد أبنائي مجددا و إعتبر أن معاشك التقاعدي الضئيل قد تلاشى.. |
| Estavas a beber enquanto tomavas conta dos meus filhos? | Open Subtitles | هل كنتِ تشربي الخمر بينما تعتني بأطفالي ؟ |
| Porque algures aqui dentro estão as únicas fotos dos meus filhos. | Open Subtitles | لان في مكان ما بداخلة صور اطفالي الوحيدة المتبقية |
| Não me agrada mandar um dos meus filhos ao museu... | Open Subtitles | لست مرتاج لإرسال أحد ابنائي للمتحف مع بعض الغرباء |
| Foi o único bem que me restou, além dos meus filhos. | Open Subtitles | بعيدًا عن أطفالي ، كانت الشيء الوحيد الثمين |
| Não posso estar a menos de 150 metros dos meus filhos. | Open Subtitles | لا يمكن أن أقترب من أطفالي بأكثر من 500 قدم |
| Vou ser pai dos meus filhos, mas vai ser tudo entre nós. Para sempre. | Open Subtitles | سأكون أباً لأطفالي لكن كل شيء بيننا انتهى، للأبد |
| O que fizermos agora ou não, vai afetar toda a minha vida e a vida dos meus filhos e netos. | TED | ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن سيؤثّر على حياتي بأكملها وحياة أبنائي وأحفادي. |
| Algumas delas não recuperarão durante a nossa vida, nem durante a vida dos meus filhos. | TED | والبعض منهم لن يشفى في حياتنا أو حياة أبنائي |
| "Não valorizarei a minha vida, nem a dos meus filhos... mais do que o imperador." | Open Subtitles | لن أضع حياتي أبداً أو حياة أبنائي قبل حياة الأمبراطور |
| Toma conta dos meus filhos, quando tenho que trabalhar até tarde. | Open Subtitles | إنها تعتني بأطفالي عندما يكون عليّ التأخر بالعمل |
| Eu cuido dos meus filhos. Meta-se nos seus problemas. | Open Subtitles | أنا أهتم بأطفالي, يمكنك الاهتمام بشؤونك الخاصّة. |
| Nunca mais se aproxime dos meus filhos. | Open Subtitles | اياكِ ابدا ان تقتربي من اطفالي مرةَ اخري |
| Sabes que não devias beber quando tomas remédios ou cuidas dos meus filhos? | Open Subtitles | انت تعرفين انه من غير المفترض ان تقومي بالشراب مع ذلك الدواء او بينما انت تراقبين اطفالي ؟ انه وقت نومهما |
| Estou a tentar encontrar o filho da mãe que é pai dos meus filhos. | Open Subtitles | انا احاول ايجاد اللعين الذي يكون اب ابنائي |
| Soube aquilo que aconteceu ontem e queria pedir desculpa em nome dos meus filhos. | Open Subtitles | سمعتُ بما حدث و أردتُ الإعتذار فحسب نيابةً عن أطفالي |
| Nunca nenhum dos meus filhos biológicos me quis ver no trabalho. | Open Subtitles | لا أحد من أطفالي الحقيقيين أراد رؤيتي في العمل |
| - Não me interessa isso. Preciso que me avise antes por causa dos meus filhos. | Open Subtitles | أنا لا امانع ساعات العمل الطويلة،أنا فقط بحاجة لتنبه لإتخاذ الترتيبات اللازمة لأطفالي |
| Quero agradecer à outra mãe dos meus filhos por tudo. | Open Subtitles | واريد ان اشكر ام اولادي الثانية على كل شيء |
| Cuidei sempre dos meus filhos. | Open Subtitles | لطالما اهتممت بأبنائي |
| Esperem um pouco, pessoal, um dos meus filhos está aqui? | Open Subtitles | إنتظروا قليلاً يا رفاق أهناك أحد من أولادي متواجد هنا؟ |
| Esta é a ama Whetstone... a 17ª ama que contratei para tomar conta dos meus filhos. | Open Subtitles | هذه المربية ويتستون، المربية السابعة عشر التي وظفتها للاعتناء بأولادي. |
| És o único homem que queria para pai dos meus filhos. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي أريده أن يكون والداً لأولادي |
| Ele ainda é meu marido e pai dos meus filhos. | Open Subtitles | ...أنه مازال زوجى... ...ولا يزال اباً لأطفالى... |
| Um dos meus filhos guia-o. Com dois manequins atrás. | Open Subtitles | واحد من أولادى يقودها وبها اثنين من الدمى بالخلف |
| Farto-me de trabalhar para cuidar dos meus filhos, acabei de descobrir que vou ser uma péssima avó e o homem com quem ando a dormir só tem tempo para mim quando a sua esposa está fora e quero fugir com esta garrafa mas não posso porque o meu nome é Christy | Open Subtitles | انا اعمل بجد حتى اهتم باطفالي لقد علمت للتو اني ساصبح جدة والرجل الذي انام معه |