| Eles atacaram e mataram vermelhos e brancos. Seria um erro subestimá-lo. | Open Subtitles | إنهم يشنون الغارات، ويقتلون الحمر والبيض على حد سواء وسيكونخطأكبيرأنتستهينبه. |
| Normalmente, falamos de raça em termos de negros e brancos. | TED | عادة، نتكلم عن العِرق فيما يخص المشاكل بين السود والبيض. |
| Acham que por serem ricos e brancos, podem acusar qualquer um de qualquer coisa? | Open Subtitles | تَعتقدُ لأن أنت غني وأبيض... تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ إتّهمْ أي شخص أيّ شئِ؟ |
| Glóbulos vermelhos e brancos, glucose, proteína. | Open Subtitles | خلايا الدم الحمراء والبيضاء , جلكوز , بروتين |
| Vamos, azuis e brancos, lutem, vençam. Vamos, lutem, vençam. | Open Subtitles | تقدّم يا فريق الأزرق في الأبيض قاتل واربح، تقدّم قاتل واربح |
| Mas eu percebi a parte dos dentes, e eles são muito giros e brancos. | Open Subtitles | لكنني سمعت الجزء عن أسنانك و هم جميلين حقاً و بيضاء |
| Naqueles tempos, quando eu era da vossa idade, negros e brancos podiam jogar juntos. | Open Subtitles | و بالعودة لتلك الأيام عندما كنت فى عمركم البيض و السود لم يكونوا مسموحاً لهم بلعب تلك اللعبة معاً |
| Olha, tão direitinhos e brancos! | Open Subtitles | انظري كم هي معتدلة وبيضاء |
| as divisões, seja entre negros e brancos, entre os pobres e ricos ou entre grupos de diferentes idades ou pela guerra de Vietname... que podemos começar a trabalhar juntos. | Open Subtitles | الخلاف والعنف والتحرر من المجتمع الخلاف سواء بين السود والبيض وبين الفقراء والاغنياء وبين من هم في نفس السن |
| Vai ser latinos e chineses contra pretos e brancos. | Open Subtitles | سيكونُ المكسيكيون والآسيويون ضد السود والبيض. |
| Negros e brancos unidos durante tempos de crise. | Open Subtitles | ،معاشر السود والبيض .عندما نهبُ كرجل واحد خلال النوازل |
| - Vermelhos, azuis e brancos. | Open Subtitles | - أحمر , أزرق وأبيض |
| - Vermelhos, azuis e brancos. | Open Subtitles | - أحمر , أزرق وأبيض |
| Vai buscar os guardanapos xadrez. Os vermelhos e brancos. | Open Subtitles | أحضر المناديل المربعة، الحمراء والبيضاء |
| Procure pelos coletes pretos e brancos. | Open Subtitles | ابحثوا فقط عن المعاطف السوداء والبيضاء. |
| Mas, felizmente, ganhámos o "jackpot" educativo num programa voluntário de mistura étnica que envia crianças do centro da cidade — negros e mestiços — para as escolas dos subúrbios — ricos e brancos. | TED | لحسن الحظ، على أيِّ حال، ربحنا يانصيب التعليم في برنامج تطوعي لإلغاء التمييز العنصري الذي يرسل أطفال المدينة السود والسمر خارجاً إلى مدارس الضواحي -الغنية والبيضاء. |
| Azuis e brancos, vamos, lutem e vençam. Blazers! | Open Subtitles | تقدّم يا فريق الأزرق في الأبيض قاتل واربح، "بلايزرز" |
| Azuis e brancos... | Open Subtitles | يا فريق الأزرق في الأبيض... |
| Dizia-lhe: "As bancadas estão cheias, ficou um monte de gente na rua. "Há globos azuis e brancos por todo o campo. "Estão a desdobrar uma bandeira gigante da Argentina "que ocupa toda a bancada..." | TED | أخبرته أن المدرّجات ممتلئة بعض النّاس بقي في الخارج وهناك بالونات زرقاء و بيضاء تملأ المكان ها هم يفتحون علماً عملاقاً للأرجنتين يغطّي الملعب بأكمله |
| Tinha passeios pretos e brancos. | TED | كان به حدود سوداء و بيضاء. |
| É verdade. Sim, chegará a altura, em que negros e brancos andarão no mesmo "campus" e partilharão as mesmas salas de aulas. | Open Subtitles | الوقت سيأتي حين سيمشي البيض و السود في نفس الجامعة و سنتشارك نفس الصفوف |