Uma coisa que considero fascinante é o que aconteceria se pudéssemos dar vida a estruturas não-vivas, como pilhas, baterias, e células fotovoltaicas? | TED | وهناك أمر أظنه في غاية الروعة هو ما إن أمكن وهب الحياة لبنيات غير حية، كالبطاريات والخلايا الشمسية؟ |
Tenho medido níveis de actividade e células inibitórias, no cérebro de ratos VPA. | Open Subtitles | لقد كنت أقيس مستويات النشاط والخلايا المثبطة في حمض الفالبرويك بمخ الفئران |
Embora tenhamos conseguido combinar a impressão em 3D e células humanas para o fabrico de tecido humano funcional. | Open Subtitles | في حين اننا تمكنا من الدمج ما بين الطباعه ثلاثية الابعاد والخلايا البشريه لننتج انسجة بشرية حيه |
para terem no congelador as vossas próprias células cardíacas, miócitos e células neurais para as usar no futuro, caso precisem delas. | TED | حفظ خلايا قلبك في الثلاجة، وكذلك الألياف العضلية و الخلايا العصبية لاستعمالها في المستقبل حين تحتاجها. |
É uma massa de pele e células, como um tumor. | Open Subtitles | إنه كتلة من الجِلد و الخلايا كأنّه ورم. |
Primeiro, os fagócitos desencadeiam a reação imunitária, enviando macrófagos e células dendríticas para o sangue. | TED | أولًا، تحفّز خلايا البلعمة الاستجابة المناعية عن طريق نشر خلايا مبتلعة كبيرة وخلايا شجرية في الدم. |
Essa visão era a seguinte: como todas as funções e características de todas as entidades biológicas, vírus e células vivas incluídas, são escritas no código do ADN, se conseguirmos ler e escrever esse código de ADN, então o mesmo poderia ser reproduzido num local distante. | TED | تلك الرؤية كانت لأن الوظائف والخواص لكل الكائنات البيولوجية والتي تتضمن الفيروسات والخلايا الحية، مكتوبةٌ في شيفرة الحمض النووي، إن إستطاع أحدهم أن يقرأ ويكتب شيفرة الحمض النووي تلك، فبإمكانه أن يعيد إنشائه في مكان آخر. |
Tal como um escritor, começámos a escrever "frases curtas", ou sequências de código de ADN, mas depressa estávamos a escrever "parágrafos" até conseguirmos escrever "novelas" de ADN e criar instruções biológicas para proteínas e células vivas. | TED | مثل المؤلف للكتاب، إنها تبدأ ككتابة جمل قصيرة، أو سلسلة من شيفرة الحمض النووي، ولكنها لاحقاً تتحول لكتابة الفقرات ومن ثم إلى رواية كاملة من شيفرة الحمض النووي، لصنع تعليمات حيوية مهمة للبروتينات والخلايا الحية. |
Alguns sensores e células de combustível | Open Subtitles | وبعض المجسات والخلايا |
A curto prazo, o "stress" pode ser vantajoso, mas quando existe vezes demais ou dura demasiado tempo, a nossa reação primitiva de "stress" para lutar ou para fugir não só altera o cérebro também danifica muitos outros órgãos e células do corpo. | TED | على المدى القصير، قد يكون للتوتر محاسنه، و لكن عند استخدامه بتكرار عالٍ أو لفترات طويلة، فإن الاستجابة البدائية للمواقف التي تهدد حياتك، لن تؤثر على عقلك فحسب، بل ستضر بالعديد من الأعضاء و الخلايا الأخرى في أنحاء جسمك. |
Têm placas, emaranhados e inflamação e células da microglia a devorar essa sinapse. | TED | لديك صفيحات وتشابكات والتهابات وخلايا دبقية تستهلك ذلك التشابك العصبي. |
O problema é que há pouca diferença entre células cerebrais no abdómen e células cerebrais no cérebro. | Open Subtitles | بين خلايا الدماغ في بطنك وخلايا الدماغ في دماغك ولجعل الأمور اسوء |
Até agora, encontrei células de macaco, de puma e células digeridas de lobo. | Open Subtitles | لحد الآن وجدت خلايا للقردة، أسد الجبال وخلايا ذئب مهضومة. |