"e desespero" - Traduction Portugais en Arabe

    • و اليأس
        
    • واليأس
        
    • ويأس
        
    Às vezes, quando nos perdemos no medo e desespero... na rotina e na estática... no desespero e tragédia... podemos agradecer a Deus pelos biscoitos de açúcar da Bavária. Open Subtitles أحياناً، عندما نضيع في الخوف و اليأس في الروتين و الثبات و في المآسي و ضياع الأمل
    Mas o que precisas entender que o ressentimento é a argamassa que segura os tijolos da solidão numa parede de alienação e desespero. Open Subtitles لكن ما يجب أن تعرفه هو أن الأستياء هو المونه التي تمسك بقراميد الوحدة معاً في حائط العزلة و اليأس
    Então, talvez sejam seus irmãos em autodestruição e desespero. Open Subtitles إذا ربما هم أخوتك في التدمير الذاتي و اليأس
    Será muito difícil para si, minha querida, mas garanto que será melhor saber a verdade, do que viver numa nuvem de mistério e desespero. Open Subtitles سيكون الأمر صعباً للغاية عليك يا عزيزتي ولكنني أعدك أنه من الأفضل معرفة الحقيقة على أن تعيشي في غيمة من الغموض واليأس
    Durante demasiado tempo, estas crianças e os seus pais têm sofrido frustração e desespero indevidos. TED ولمدة طويلة, هؤلاء الأطفال وذويهم عانوا من الإحباط المفرط واليأس.
    Não, o corpo contém o cérebro que falha... e ambos são lançados para um cruel mundo de escuridão e desespero... e ainda pior. Open Subtitles لا ,العقل يحتوى على العقل الفاشل وكلاهما ينتج عالم قاسى كله ظلام ويأس.. بل وأسوأ من ذلك
    Uma cidade repleta de pobreza, miséria e desespero. Open Subtitles باريس. أي cityfilled بالفاقةِ، البؤس، ويأس.
    O que leva a sentimentos de inutilidade e desespero. Open Subtitles والذى يقود الى الشعور بأنه لا قيمه له و اليأس
    Ainda bem que a minha história de vida inspira outras pessoas e a dor e desespero por que passei, depois de perder a minha mãe para a doença mental... Open Subtitles أنا سعيد لإن قصتي تلهم الغير إن كان الالم و اليأس الذي عانيته بعد خسارة أمي بسبب مرص عقلي
    A política tem vindo a assemelhar-se a um jogo de equipa cínico jogado por políticos, enquanto que o público foi posto de lado como se estivesse sentado nas bancadas de um estádio no qual a paixão pela política está gradualmente a criar espaço para cegueira e desespero. TED السياسة أصبحت تمثل لعبة ساخرة يلعبها السياسيون، بينما يتم دفع الشعب جانباً كأنهم يجلسون على مقاعد في المدرج حيث الشغف للسياسة يتيح الفرصة تدريجيا للعمى و اليأس.
    Todos os dias acordais Com vergonha e desespero Ao ver coberta a almofada Do vosso belo cabelo? Open Subtitles هل تستيقظ كل صباح و أنت تشعر بالخجل و اليأس ... حينما تكتشف أن وسادتك مغطاة بالشعر
    Tenho de dizer, é muito boa, cheia de mistério e aventura, esperança e desespero. Open Subtitles يجب أن أخبرك، إنها قصة رائعة للغايّة مليئةبالغموضوالمغامرة.. الأمل و اليأس ...
    Narcóticos e desespero? Open Subtitles بإدمان المخدّرات و اليأس ؟
    Há tanta dor e desespero. Open Subtitles هناك الكثير من الألم و اليأس
    Só um artista... um louco... repleto de culpa e melancolia e desespero... poderá reconhecer o pequeno demónio no meio delas. Open Subtitles يجب أن تكون فناناً أو مجنوناً، أو غارقاً فى العار والهوس واليأس كى يستطيع أن يميز أكثر الفتيات شيطنة من وسطهن
    ... apesar de todo o barulho, e fitas que ela fazia e do perigo e desespero de tudo aquilo... Open Subtitles ورغم كل الفوضى التى كانت تصعنها، والخطر واليأس الناتج من هذا الموقف
    Teve ter tido muitos gritos, choro e desespero. Open Subtitles لابد أنه كان هناك الكثير من الصراخ والبكاء واليأس
    - Excepto humilhação e desespero. Open Subtitles ماعدا إذلالِ ويأس.
    Comigo a murchar em desgosto amargo e desespero. Open Subtitles بذبولى مع اسف مرير ويأس
    "assistiu ao massacre com terror e desespero. Open Subtitles كان يراقب المذبحة في فزع ويأس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus