| Para os familiares das vítimas, viúvas e mães, a oportunidade do orgulho ou das lágrimas, havia passado no dia da despedida. | Open Subtitles | أقارب القتلى الأرامل والأمهات لم تسنح لهم فرصة للفخر بتضحية ذويهم لم يكن بوسعهم البكاء كما فعلوا يوم ودعوهم |
| Nesse sítio só trabalham ex-reclusos e mães que vivem de subsídios. | Open Subtitles | يعمل المحكومون السابقون والأمهات الفقيرات في ذاك المصنع يا رجل |
| Onde demónios me empurrarão e a minha alma ficará em confetis, semeada sobre um desfile de assassinos e mães solteiras. | Open Subtitles | حيث الشياطين النارية ستضربني في ظهري وحيث روحي تقطع إلى قصاصات وتنثر على القتلة الاستعراضيون والأمهات العازبات |
| São ambas novas, de origem afro-americana e mães. | TED | كلاهما فتاتان أمريكيتان من أصول إفريقية وأمهات كذلك. |
| As raparigas da cidade, educadas para se tornarem esposas e mães, as "honradas ocultas", | Open Subtitles | فتيات المدن الذين تمت تنشأتهم على أن يكونوا زوجات وأمهات وأن يلعبوا دوراً مشرفاً فى الظل |
| Para vós, vossos irmãos, irmãs e mães. | Open Subtitles | مسؤوليتكم و أخواتكم و أمهاتكم |
| Milhões choram agora os seus pais e mães, os maridos, mulheres e filhos. | Open Subtitles | "... ملايين من البشر اليوم يفوق عددهم الحصر" فقدوا أبائهم وأمهاتهم ..." "أزواجهم وزوجاتهم، فقدوا أطفالهم |
| Peregrino da Pepsi e crianças que vinham a correr para nos abraçarem e mães que tinham bebés rápido para crescerem e matarem-nos. | Open Subtitles | والأطفال الذين يجرون ويعانقوك والاطفال الذين يبصقون عليك والأمهات يرغبون بالأنجاب أكثر ليكبر أطفالهم حتى يقتلوك |
| Meninos e meninas, esposas e mães de todo o mundo deixados sem nenhum homem em casa. | Open Subtitles | الاولاد والبنات, الزوجات والأمهات فى كل العالم بقوا بدون رجلاً معهم |
| Do meu ponto de vista, o mundo só tem pais e mães. | Open Subtitles | بقدر ما أستطيع أن أرى العالم هو كل الآباء والأمهات |
| Se isto não tivesse acontecido, estaria a lidar com vacinas para a gripe e mães neuróticas. | Open Subtitles | لو أن هذا لم يحدث لكنت الآن أتعامل مع الإنفلونزا والأمهات العصبيات |
| Não estamos preparados para colocar nossas filhas... e mães em perigo. | Open Subtitles | العائلات الأمريكيّة ليست على إستعداد... أن يدفعوا ببناتهم والأمهات... الشابات إلى طريق الأذى. |
| Quando o Michael decidiu criar crianças separadas dos pais, naturalmente encontrou resistência, pelo que tentou separar bebés e mães antes do parto. | Open Subtitles | حين قرّر (مايكل) أن يربّي الأطفال منفصلين عن والديهم، واجه مقاومة بشكل طبيعي لذا حاول فصل الأجنة والأمهات قبل الولادة |
| Carol voltara aos seus ficheiros dos Serviços Sociais, ajudando adolescentes perturbadas e mães solteiras. | Open Subtitles | عادت كارول إلى كومة ملفات الخدمة الإجتماعية تساعد مراهقين قلقين وأمهات وحيدات |
| Não se engane. Ele ainda gostaria de nos ver esposas e mães felizes. | Open Subtitles | لا تنخدعوا، ما يزال يود رؤيتنا كزوجات وأمهات سعيدات، إعترف بذلك |
| Na minha família são todos pela metade Todos tiveram pais e mães diferentes e as minhas duas irmãs e os meus irmãos. | Open Subtitles | سائرُ عائلتي من والدين مختلفين الجميعُ لديه أباءٌ وأمهات مختلفين |
| São filhos... Maridos, esposas, pais e mães... de pessoas que trabalharam aqui durante muitos anos. | Open Subtitles | أبناء وأزواج وزوجات وآباء وأمهات الناس الذين عملوا هنا لسنين. |
| O Angkar cuida de todos vocês, camaradas, irmãos e irmãs, pais e mães! | Open Subtitles | أيها الرفاق, " أنجكار " ستعتني بكم جميعاً أخوة وأخوات, آباء وأمهات |
| Vão ter com as irmãs e mães. | Open Subtitles | سوف أنادي أمهاتكم! |