Tenho sido muito poupadinha e, no entanto, criei um filho preguiçoso que nem sequer teve um trabalho de Verão. | Open Subtitles | لقد كنت أجمع المال باحتراس ومع ذلك ربّيت أبن كسول لم يحصل على عمل صيفي من قبل |
E no entanto, eu vi coisas e ouvi coisas... | Open Subtitles | ومع ذلك رأيت أشياء وسمعت أشياء، أشياء تجهلها، |
Pode amar uma pessoa e, no entanto, abominar os seus actos. | Open Subtitles | يمكنك أن تحب أحدهم ومع ذلك تكره الأمور التي اقترفها |
Ninguém parece ter conhecido esse Villette e, no entanto, ele era advogado, tinha clientes. | Open Subtitles | يبدو وكأنه لا أحد يعرف هذا الشخص فاليت ورغم ذلك كان محامى وكان عنده عملاء |
E, no entanto, é perfeitamente legal pegar na alma de um homem e esborrachá-la como a um maço de Pall Mall estragado. | Open Subtitles | ورغم ذلك من الشرعي أن تأخذ روح رجل وتسحقها كعلبة سغائر رديئة. |
E no entanto não tens problema nenhum ao veres-me recomendá-la? | Open Subtitles | و مع ذلك لم تشعرى بتانيب الضمير لجعلى أقدمها؟ |
E no entanto, eu tinha uma posição pouco habitual perante isto. | TED | وحتى الآن ، كان لي موقف غير عادي نحو هذا. |
Parece sempre tão simples, E no entanto é tão cretino! | Open Subtitles | دائما يبدو الامر بسيطا جدا ومع ذلك غبيا جداً. |
Faz parte da condição humana e, no entanto, o nosso sistema e o nosso pensamento não estão feitos para a aceitar. | TED | انه جزء من الحالة البشريه ومع ذلك نظامنا وتفكيرنا ليست مبنيه على استيعابه |
Como é que a nossa constituição genética era tão semelhante à dos animais e, no entanto, éramos tão diferentes? | TED | كيف يمكن لبنيتنا الوراثية أن تكون مشابهة جدًا لبنية الحيوانات ومع ذلك نبدو مختلفين للغاية عنهم؟ |
E no entanto, as pessoas pensaram sobre elas e muitas vezes parecem bastante impraticáveis. | Open Subtitles | ومع ذلك كان هناك من يفكر في هذه الاشياء وكانوا غير واقعيين فى نظر معاصريهم |
E no entanto, a nossa sociedade nega-lhes uma vide decente e mesmo o mínimo de respeito! | Open Subtitles | ومع ذلك فإن المجتمع لا يوفر لهما حياة لائقة حتى، ناهيك عن بعض الاحترام |
E no entanto, estou a tentar convencê-la que ela estava possuída. | Open Subtitles | ومع ذلك أنا أحاول أقناعك بأنها كانت ممسوسة |
E no entanto tem interesses a proteger, como o resto de nós. | Open Subtitles | ومع ذلك لديه مصالح يحميها وأكثر مثلنا جميعاً |
Então, cair é algo que receias e, no entanto, isso atrai-te simultaneamente. | Open Subtitles | السقوط هو شيء تخافين منه ومع ذلك يفتِنُكِ بنفس الوقت |
E no entanto, hoje eu vi nos seus olhos... que ele estava preparado para derramar sangue. | Open Subtitles | ومع ذلك , فاليوم رأيت بعينيه أنه مستعد لسفك الدماء |
Eu li que você recebeu ofertas de trabalho de 3 universidades... E no entanto veio aqui procurar um trabalho, porque? | Open Subtitles | لقد قرأت هنا انك طلبت التوظف بثلاث جامعات اخريات ورغم ذلك جئت الى هنا لتبحث عن وظيفة لماذا ؟ |
Olha, eu ando com alguém neste momento que, por sinal, é fantástica E no entanto há outra mulher que não consigo tirar da minha cabeça. | Open Subtitles | أَرى شخص ما الآن، الذي، بالمناسبة، عظيمُ، ورغم ذلك هناك هذه الإمرأةِ الأخرى بإِنَّني لا أَستطيعُ الخُرُوج من رأسي. |
Sabias que eu te observava enquanto tomavas banho, E no entanto não disseste nada. | Open Subtitles | لقد علمتِ بأنني كنت اراقبلك وأنتِ تستحمين ورغم ذلك لم تقولي شيئاً |
Não há africanos essenciais. A maior parte de nós é tão ignorante como todos quanto ao continente a que pertencemos e, no entanto, queremos fazer declarações profundas sobre ele. | TED | لا يوجد هناك أفريقيين أصليين, و معظمنا جاهلين تماما كالآخرين فيما يتعلق بالقارة التي أتينا منها, و مع ذلك نريد أن نتطلق تصريحات عميقة على لسانها. |
E no entanto, é claro, esse pequeno dado intangível não faz parte dos nossos cálculos do PIB. | TED | و مع ذلك بالطبع فان قطعة البيانات الصغيرة تلك لم تكن عاملا في حسابات ناتجنا المحلى للسعادة |
E, no entanto, eles ainda estão em pânico, amontoam-se e cometem erros. | Open Subtitles | وحتى الآن , ما يزالون مذعورين, مجموعةٌ مَعاً , ويرتكبون الأخطاء. |
E também gosto das suas expressões. Vigorosas e, no entanto, corruptas. | Open Subtitles | أنا أحب الطريقة التي تعبرين فيها عن نفسكِ أيضاً، بليغة ومع هذا منحلة |
Querido, conhecemo-nos tão bem, E no entanto nunca nos explorámos a sério. | Open Subtitles | ياعزيزى اننا نعرف بعضاً جيداً وبالرغم من ذلك فاننا لم نستكشف بعصناً البعض حتى الان |