| Admitiu actos de terrorismo. Em África, Europa, e no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط |
| Admitiu actos de terrorismo. Em África, Europa, e no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط |
| Assim que ele tiver a Olga ele pode controlar o mercado negro nos EUA, Rússia e no Médio Oriente. | Open Subtitles | يمكنه أن يسيطر على السوق السوداء في الولايات المتّحدة ، وروسيا والشرق المتوسّط |
| Diz-se que os negócios familiares na Europa e no Médio Oriente encobrem actividades criminosas por todo o mundo. | Open Subtitles | الصفقات الإستثمارية للعائلة في أوروبا و الشرق الأوسط يشاع أنها مجرد واجهة للأعمال الإجرامية حول العالم |
| e no Médio Oriente mais amplamente. | Open Subtitles | وفي الشرق الأوسط بصورة عامة |
| Episódios similares ocorreram na Ásia e no Médio Oriente recentemente. | Open Subtitles | وقد حدثت مشاهد مماثلة " " في أنحاء آسيا والشرق الأوسط في الآونة الأخيرة |
| Na África, Europa, e no Médio Oriente. | Open Subtitles | في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط |
| - na Europa e no Médio Oriente. | Open Subtitles | تحدث بمنشآت (كيروجينت) بأوربا والشرق الأوسط |
| Admitiu actos de terrorismo em África, na Europa, e no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط |
| Ele sancionou actos de terror em África, Europa e no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط |
| Devíamos colocá-la na Falha de Santo André em São Francisco, (Risos) na zona de inundação em Amesterdão e no Médio Oriente. | TED | لذلك علينا وضعها في سان اندرياس فولت لاين في سان فرانسيسكو منطقة فيضان في امستردام و الشرق الأوسط صحيح؟ لذلك على أية حال |