"e o motivo" - Traduction Portugais en Arabe

    • والسبب
        
    • وسبب
        
    • ماذا عن الدافع
        
    e o motivo de vires até aqui encontrar-me é que, quando viste a foto, o teu instinto disse-te que há uma coisa certa. Open Subtitles والسبب الذي أتى بك إلى هنا كل تلك المسافة هو لأنه عندما نظرت إلى الصورة أخبرك حدسك أن هناك شيئاً مريباً
    "Preciso de ter um motivo "e o motivo tem que ser dizendo qualquer coisa através da música". TED أنا بحاجة لمعرفة السبب والسبب لابد من قول شيء عبر الموسيقى.
    e o motivo é que, depois da II Guerra Mundial, mudámos as nossas práticas agrícolas. TED والسبب هو أننا غيرنا أساليبنا في الزراعة بعد الحرب العالمية الثانية.
    e o motivo para ter aceitado reunir consigo foi porque esperava que tivesse alguma ideia, e talvez daqui a seis ou oito meses me ligasse com uma coisa espetacular. Open Subtitles وسبب موافقتي على مقابلتك لانني أملت بانه سيشعر شرارة ما وربما بعد ست إلى ثمان أشهر من الآن بإمكانك مٌناداتي بالإستثنائي
    e o motivo pela qual não vou a igrejas é que a maioria delas não gosta muito de gays. Open Subtitles وسبب عدم ذهابي للكنيسة هو أن أكثر الكنائس لا يفكرون كثيراً بالشوّاذ
    e o motivo para dizerem isso é por acharem que, ao fazer ou dizer isto, estão a proteger a segurança dos seus países. TED والسبب وراء قولهم هذا أنهم يعتقدون بالقيام بهذا أو قول هذا، هم يحمون أمن بلدانهم.
    e o motivo pelo qual continuam a estudar não é porque frequentaram uma escola como esta. TED والسبب الذي دفع أولئك الفتيات الى اكمال التعليم ليس بسبب المدرسة التي ذهبن اليها
    e o motivo é assunto confidencial pelo Tratado de Cooperação e Segurança Mútuas entre os EUA e o Japão? Open Subtitles والسبب مسألةُ سرّيةُ بخصوص معاهدة متبادلةِ التعاون والأمن بين الولايات المتّحدة واليابان؟
    e o motivo para não coçares o rabo não é porque vive uma enguia aí dentro que pode morder-te um dedo, é só porque não deves coçar o rabo. Open Subtitles والسبب في أنك لا يجب أن تمسك مؤخرتك ليس لان هناك ثعبان بحر يعيش هناك وأنه ربما يقضم أصابعك
    e o motivo principal é vocês terem deixado os terroristas fazerem o que lhes apetece. Open Subtitles والسبب الرئيسي لهذا هو أنك سمحتم لأولئك الإرهابيين أن يفعلوا ما يحلوا لهم
    e o motivo para te ter tentado matar foi por ter pensado que era a única maneira de me salvar. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي حاولت قتلك لأجله لأنني ظننتها الطريقة الوحيدة لإنقاذ نفسي
    e o motivo é que, se têm doença arterial coronária numa zona do corpo, têm-na em todo o lado. Open Subtitles والسبب هو، إذا كنتَ تعاني من مرض في الشريان التاجي في إحدى مناطق الجسد، فإّنك تعاني منه في كل مكان.
    A seguir ao sinal, por favor, diga o seu nome, número, e o motivo da sua chamada. Open Subtitles بعد صوت الطنين، قل إسمك، ورقمك، وسبب إتصالك.
    e o motivo de ela estar melhor é porque não tem estado perto dela. Open Subtitles وسبب تحسنها هو انك لم تكن بقربها
    e o motivo pelo qual ela está na banheira é? Open Subtitles وسبب وجوده في حوض الاستحمام هو؟
    e o motivo pelo qual fará isso. Open Subtitles وسبب قيامك بهذا
    Falei ontem com o Tommy e o motivo por que acabou comigo, foi por pensar que nós dois ainda devíamos estar juntos. Open Subtitles تحدّثت إلى (تومي) أمس... وسبب انفصاله عنّي، هو لأنّه يظنّ أنّي وإيّاك ما زلنا مقدّرين لبعضنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus