E eu olhava nos olhos dos meus pequenos netos, e pensava em quanto já destruímos o planeta desde que eu tinha a idade deles. | TED | ونظرت في عيون أحفادي الصغار، وأفكر كم تسببنا في الإضرار بهذا الكوكب منذ أن كنت في عمرهم. |
Estava ocupado, demasiado envolvido em mim próprio, e pensava que bastava eu estar feliz para ela também estar. | Open Subtitles | أفكر فقط فى نفسى وأعتقدت أننى أن كنت سعيداً فستكون هى كذلك |
De facto, fiz tudo que podia para impedir, e pensava ter conseguido. | Open Subtitles | بل فعلت في الحقيقة كل مابوسعي لإيقاف ظهورها وظننت أني نجحت |
Estava em Paris, em tour e pensava que era longe o suficiente... | Open Subtitles | كنت في باريس، بجولة. و اعتقدت أن ذلك سيكون كافي جدا. |
Eu via aquilo e pensava que queria estar naquele programa com ela e que podíamos ser amigos e ela podia "tratar" de mim e eu andar com ela. | Open Subtitles | وانا اعتدت ان اشاهدها وكنت افكر انني اريد ان اكون في ذلك البرنامج معها كما لو اننا اصدقاء تعرف ؟ |
Bastava ir a uma pastelaria e ver uma rapariga na fila a ler o meu romance favorito, a assobiar a música que esteve na minha cabeça a semana inteira e pensava logo: | Open Subtitles | لقد كنت اذهب الى محل بيع الكعك و ارى فتاة جميلة تنتظر في الطابور تقرأ روايتي المفضلة و تصفر بنغم الأغنية التي علقت بذهني طوال الأسبوع و أفكر بذلك |
Tentaste! Olhava para a cara dela e pensava: | Open Subtitles | كنت أنظر إلى وجهها وأقول لنفسي "هيا، احبها، احبها" |
e pensava que a minha substituta tentava envenenar-me. | Open Subtitles | وإعتقدت أنّ الممثلة الإحتياطية كانت تحاول تسميمي |
Na minha mente, eu apenas corria mais ou menos à frente e pensava no que ia responder, enquanto elas ainda estavam a acabar. | TED | و في ذهني، كنت أستبق وأفكر في الجواب الذي سأقوله، بينما كانوا بصدد إنهاء حديثهم. |
E, na verdade, sentava-me, avançava 10 anos no futuro e pensava no encontro de alunos do liceu e via o Justin como um tipo gordo e careca, como gerente-adjunto de uma loja de desporto, | Open Subtitles | و، في الواقع، كنت أجلس هناك، و أود ان انتقل 10 سنوات الى المستقبل وأفكر بلم شمل مدرستنا الثانوية |
Eu ouvia o estalo e pensava: "Aquilo não sarou bem." | Open Subtitles | كنت أسمع صوت الطقطقة وأفكر لم يُشفَ كتفه بشكل جيد |
Uma vez tomei um monte de ácido e pensava que a minha pila era um golfinho. | Open Subtitles | شربت بعض الأحماض مرة وأعتقدت بأن قضيبي كالدولفين |
Mas somos melhores amigos... desde antes das minhas primeiras recordações e pensava... | Open Subtitles | لكننا كنا افضل الأصدقاء منذ زمن بعيد جداً , وأعتقدت |
Eu sei, e pensava que o sentia. | Open Subtitles | أعلم, وأعتقدت أنني عنيت ما قلته |
Decidi contar à minha mãe e pensava que ela ia ficar super preocupada e começar uma grande discussão e dizer para nunca mais ir à Sinagoga. | Open Subtitles | لقد قررت إخبار أمي, وظننت بأنها ستكون مثل, تعلمون غاضبة جدا وكذلك تحرقني وتكون مثل, |
Não, eu estava apaixonada, e pensava que tu também estavas. | Open Subtitles | لا , لقد كنت مغرمة وظننت أنك كذلك أيضاً |
Primeiro, não, não sou, e pensava que isto tinha acabado. | Open Subtitles | أولاً، لا لست كذلك، وظننت أننا انتهينا من مسألة القتل. |
Eu adorava e pensava que podia integrar-me ali. | TED | أحببتها فقط، و اعتقدت أن باستطاعتي وضع نفسي هناك. |
e pensava eu que era chato ser pirata. | Open Subtitles | . و اعتقدت أنه من الصعب أن تكون قرصانآ |
E eu continuava a filmar e a gravar tudo, e pensava, "É agora. É a possibilidade disto talvez funcionar. | TED | وكنت احصل على كل ذلك موثقا في فلم حيث كنت اقوم بالتسجيل دوما وكنت افكر " هذه هي اللحظة. لحظة احتمالية تحويلها الى حقيقة" |
Todos os dias eu ia buscar o jornal e pensava em seguir em frente. | Open Subtitles | كل يوم ، ألتقط الصُحُف و أفكر أن أبدأ في التحرّك أبعد من ذلك. |
À medida que fui envelhecendo, comecei a olhar para ela e pensava: | Open Subtitles | [شاباز] كلما تقدم في العمر، كنت أنظر إليها وأقول لنفسي: |
e lembro que tu passaste algum tempo num psiquiatra, e pensava que estivesses capaz de associar-te ao que estou a passar, e então podiamos ser amigos. | Open Subtitles | وأذكر أنك كنتِ في المصحة النفسية وإعتقدت أنكِ ستعلمين ما أمرُّ بهِ، وبعدها سنكون أصدقاء |