"e perguntou" - Traduction Portugais en Arabe

    • وطلب
        
    • وسألت
        
    • وسألتني
        
    • وسأل
        
    • وسألني
        
    • و سأل
        
    • وسألنى
        
    Mas ela disse que, quando ele estava prestes a morrer, um dia sentou-se na borda da cama e perguntou à enfermeira se podia ver o capelão. TED لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس.
    A sua mãe chamou e perguntou se ele poderia ficar a noite. Open Subtitles أتصل بوالدته ، وطلب منها إذا كان يستطيع البقاء ليلا
    A polícia veio e perguntou por ti. Open Subtitles لقد ظننت أنك قد تريد معرفة أن الشرطة أتت وسألت عنك.
    Pediu desculpas e perguntou se nos podíamos juntar na quarta á tarde. Open Subtitles لقد إعتذرت، وسألتني... ما إذا كان ممكناً أن نلتقي... عصر الأربعاء
    Um homem foi ao escritório da directora... e perguntou por Josef Klim... Open Subtitles المدير يقول ان هناك رجل توقف عند المكتب وسأل عن جوزيف كليم
    Deu-me o cartão e perguntou se queria trabalhar como modelo. Open Subtitles أعطاني بطاقته وسألني بان كنت اريد عمل كـ عارضة
    "O rei Nabucodonosor deu um salto de espanto e perguntou aos seus homens, Open Subtitles الملك (نبوخذنصر) قفز على" ",رجليه من الدهشة و سأل رجاله
    -Sim, ele passou no escritório e perguntou pelo Slim. -E telefonemas? Open Subtitles نعم, لقد أتى الى مكتبى مباشرة وسألنى عن مكان سليم
    O pássaro foi até um carvalho e perguntou se se podia abrigar nas folhas. Open Subtitles ذهب العصفور إلى شجرة البلوط ، وطلب إذا ماكان يمكنه أن يحتمي بأوراقها
    Despois da tua fuga de Themyscira... o teu pai veio até mim e perguntou... Open Subtitles ..."خلال هروبك من "ثيمسكيرا ...جاء والدك إلى هنا وطلب مني...
    e perguntou se eu podia ajudar a sua filha, Destiny, com a sua escultura... com a sua entrada no concurso de Maestria em Manteiga do Johnson County. Open Subtitles وطلب مني مساعدة ابنته (دستنى) وأقوم بالنحت لها في مسابقة (جونسون) لنحت الزبدة
    Inventei uma história parva sobre como é que nos conhecemos, e ela simplesmente sorriu e perguntou se tinha sido difícil ter estado no exército, ser sempre discreto. Open Subtitles اختلقت قصة عن طريقة مقابلتنا، فابتسمت هي وسألت إن كان وجودي في الجيش صعباً
    Deu-me um momento para eu recuperar o fôlego e perguntou: "O que aconteceu?" TED أعطتني دقيقة لألتقط أنفاسي، وسألت: "ماذا جرى؟"
    e perguntou ao apresentador: "Escolheria viver neles?" TED وسألت المُقدم: "هل تقبل العيش بإحداها؟"
    Ela olhou-me nos olhos e perguntou se andei com mulheres mais velhas. Parecia que para trabalhar aqui, temos... Open Subtitles لقد نظرت إلى عينيّ وسألتني إذا كان لديّ أيّ خبرة مع النساء المسنات
    A Molly ligou-me a dizer que ficava muito caro viver sozinha e perguntou se podia viver na minha casa. Open Subtitles وقالت أنّ الأمر مُكلّف بالنسبة إليها لتعيش بمفردها، وسألتني عمَّ إن كان بوسعها العيش معي.
    Estava a levar a minha filha do campeonato de falcoaria para a aula de alaúde quando ela se virou para mim e perguntou... Open Subtitles أنا كنت اقوم بتوصيل ابنتي من بطولاتها الصيد بالصقور الي درس العزف على العود عندما التفت وسألتني
    Ele ligou e perguntou o preço... de uma cama e cadeira de rodas. Open Subtitles اتصل وسأل عن السعر للسرير و الكرسي المتحرك
    Você era um miúdo precoce, olhou para o meu diploma na parede e perguntou, porque é que eu não tinha estudado numa escola conhecida. Open Subtitles وكنتَ هذا الرجل الصغير المبكر النضوج "الذي نظر إلى جدار شهادتي , وسأل" لماذا لم أذهب إلى واحدة من أفضل مدارس الطب
    Scott Adams veio ter connosco e perguntou se o ajudávamos a criar o derradeiro cubículo para o Dilbert, o que nos pareceu divertido e, portanto, não podíamos deixar de fazer. TED سكوت أدامز التقى بنا وسأل إن كنا متحمسين لتصميم مساحة العمل المثلى لديلبرت، والذي بدا كشيء ممتع وبهذا فلا يمكننا التفريط فيه.
    Três dias mais tarde, aquele homem ligou-me e perguntou se eu gostaria de me juntar ao Teatro de Dança Americana Alvin Ailey. TED وبعد ثلاثة أيام، اتصل ذلك الرجل بي وسألني إن كنت أود الانضمام إلى مسرح آلفن آيلي الأميركي.
    O papá telefonou e perguntou se eu podia ficar noiva, e eu concordei Open Subtitles إتصل أبي وسألني إذا كنت سأتمكن من الذهاب لأنخطب ، وأنا وافقت
    E o Bruce, o Sr. Gelpart, o professor de teatro, entrou e perguntou se eu queria ser confortada. Open Subtitles و بروس،،، السيد غيلبارت، معلم الدراما دخل عليّ وسألني ان اردت مواساة
    Apareceu aí um tipo, descreveu-te e perguntou se estavas por cá. Open Subtitles لقد جاء رجل قام بوصفكِ و سأل إن كانت (سيندي) في البلدة.
    Quando isso veio à tona, o meu pai veio até a mim e... perguntou se estava envolvido nas outras coisas. Open Subtitles عندما ظهرت الصور أتى إلى أبي وسألنى إن كنت متورط فى اى شيئ أخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus