Mas ela disse que, quando ele estava prestes a morrer, um dia sentou-se na borda da cama e perguntou à enfermeira se podia ver o capelão. | TED | لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس. |
A sua mãe chamou e perguntou se ele poderia ficar a noite. | Open Subtitles | أتصل بوالدته ، وطلب منها إذا كان يستطيع البقاء ليلا |
A polícia veio e perguntou por ti. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك قد تريد معرفة أن الشرطة أتت وسألت عنك. |
Pediu desculpas e perguntou se nos podíamos juntar na quarta á tarde. | Open Subtitles | لقد إعتذرت، وسألتني... ما إذا كان ممكناً أن نلتقي... عصر الأربعاء |
Um homem foi ao escritório da directora... e perguntou por Josef Klim... | Open Subtitles | المدير يقول ان هناك رجل توقف عند المكتب وسأل عن جوزيف كليم |
Deu-me o cartão e perguntou se queria trabalhar como modelo. | Open Subtitles | أعطاني بطاقته وسألني بان كنت اريد عمل كـ عارضة |
"O rei Nabucodonosor deu um salto de espanto e perguntou aos seus homens, | Open Subtitles | الملك (نبوخذنصر) قفز على" ",رجليه من الدهشة و سأل رجاله |
-Sim, ele passou no escritório e perguntou pelo Slim. -E telefonemas? | Open Subtitles | نعم, لقد أتى الى مكتبى مباشرة وسألنى عن مكان سليم |
O pássaro foi até um carvalho e perguntou se se podia abrigar nas folhas. | Open Subtitles | ذهب العصفور إلى شجرة البلوط ، وطلب إذا ماكان يمكنه أن يحتمي بأوراقها |
Despois da tua fuga de Themyscira... o teu pai veio até mim e perguntou... | Open Subtitles | ..."خلال هروبك من "ثيمسكيرا ...جاء والدك إلى هنا وطلب مني... |
e perguntou se eu podia ajudar a sua filha, Destiny, com a sua escultura... com a sua entrada no concurso de Maestria em Manteiga do Johnson County. | Open Subtitles | وطلب مني مساعدة ابنته (دستنى) وأقوم بالنحت لها في مسابقة (جونسون) لنحت الزبدة |
Inventei uma história parva sobre como é que nos conhecemos, e ela simplesmente sorriu e perguntou se tinha sido difícil ter estado no exército, ser sempre discreto. | Open Subtitles | اختلقت قصة عن طريقة مقابلتنا، فابتسمت هي وسألت إن كان وجودي في الجيش صعباً |
Deu-me um momento para eu recuperar o fôlego e perguntou: "O que aconteceu?" | TED | أعطتني دقيقة لألتقط أنفاسي، وسألت: "ماذا جرى؟" |
e perguntou ao apresentador: "Escolheria viver neles?" | TED | وسألت المُقدم: "هل تقبل العيش بإحداها؟" |
Ela olhou-me nos olhos e perguntou se andei com mulheres mais velhas. Parecia que para trabalhar aqui, temos... | Open Subtitles | لقد نظرت إلى عينيّ وسألتني إذا كان لديّ أيّ خبرة مع النساء المسنات |
A Molly ligou-me a dizer que ficava muito caro viver sozinha e perguntou se podia viver na minha casa. | Open Subtitles | وقالت أنّ الأمر مُكلّف بالنسبة إليها لتعيش بمفردها، وسألتني عمَّ إن كان بوسعها العيش معي. |
Estava a levar a minha filha do campeonato de falcoaria para a aula de alaúde quando ela se virou para mim e perguntou... | Open Subtitles | أنا كنت اقوم بتوصيل ابنتي من بطولاتها الصيد بالصقور الي درس العزف على العود عندما التفت وسألتني |
Ele ligou e perguntou o preço... de uma cama e cadeira de rodas. | Open Subtitles | اتصل وسأل عن السعر للسرير و الكرسي المتحرك |
Você era um miúdo precoce, olhou para o meu diploma na parede e perguntou, porque é que eu não tinha estudado numa escola conhecida. | Open Subtitles | وكنتَ هذا الرجل الصغير المبكر النضوج "الذي نظر إلى جدار شهادتي , وسأل" لماذا لم أذهب إلى واحدة من أفضل مدارس الطب |
Scott Adams veio ter connosco e perguntou se o ajudávamos a criar o derradeiro cubículo para o Dilbert, o que nos pareceu divertido e, portanto, não podíamos deixar de fazer. | TED | سكوت أدامز التقى بنا وسأل إن كنا متحمسين لتصميم مساحة العمل المثلى لديلبرت، والذي بدا كشيء ممتع وبهذا فلا يمكننا التفريط فيه. |
Três dias mais tarde, aquele homem ligou-me e perguntou se eu gostaria de me juntar ao Teatro de Dança Americana Alvin Ailey. | TED | وبعد ثلاثة أيام، اتصل ذلك الرجل بي وسألني إن كنت أود الانضمام إلى مسرح آلفن آيلي الأميركي. |
O papá telefonou e perguntou se eu podia ficar noiva, e eu concordei | Open Subtitles | إتصل أبي وسألني إذا كنت سأتمكن من الذهاب لأنخطب ، وأنا وافقت |
E o Bruce, o Sr. Gelpart, o professor de teatro, entrou e perguntou se eu queria ser confortada. | Open Subtitles | و بروس،،، السيد غيلبارت، معلم الدراما دخل عليّ وسألني ان اردت مواساة |
Apareceu aí um tipo, descreveu-te e perguntou se estavas por cá. | Open Subtitles | لقد جاء رجل قام بوصفكِ و سأل إن كانت (سيندي) في البلدة. |
Quando isso veio à tona, o meu pai veio até a mim e... perguntou se estava envolvido nas outras coisas. | Open Subtitles | عندما ظهرت الصور أتى إلى أبي وسألنى إن كنت متورط فى اى شيئ أخر |