"e procurar" - Traduction Portugais en Arabe

    • والبحث عن
        
    • ونبحث عن
        
    • وإيجاد
        
    • ونجد
        
    • و نبحث
        
    • وأبحث عن
        
    • لكي أبحث عن
        
    • والعثور
        
    • و البحث
        
    Mas comecei por colocar questões e procurar as coisas comuns que tinha já explorado antes, como, qual é o aspeto dos mapas? TED ولكن بدأت في طرح الأسئلة والبحث عن الأشياء المعتادة الذي كنت استكشف فيها من قبل، مثل، كيف تبدو الخرائط ؟
    No meu laboratório, fizemos recentemente um nanodetetor de cancro, tão pequeno que pode viajar pelo corpo e procurar tumores. TED في مختبري، قمنا بصنع كاشف نانوي للسرطان متناهي الصغر الذي يمكنه التنقل في الجسم والبحث عن الأورام.
    Durante anos tivemos que caçar e procurar comida para comer. Open Subtitles لسنوات عديدة كنا نصطاد ونبحث عن الطعام لوجبتنا القادمة
    Vamos realizar testes com ela, e procurar um material que aguente melhor. Open Subtitles سنجري اختبارت على ذلك، ونبحث عن مادة تستطيع الصمود بشكل أفضل.
    E se em vez de escolher nomes e procurar falhas, procurarmos as qualidades que queremos? Open Subtitles ماذا إذا قمنا بدلاً من إلتقاط الأسماء وإيجاد الخطأ بأن نسأل أنفسنا بالنوعياتالتىنريدها..
    Vamos voltar para a esquadra ver uns processos e procurar umas fotografias... Open Subtitles سأخبركِ ما سنفعله, نرجع لمركزِ الشرطة ونجد الملفات
    Certo. Vamos metê-Ios no carro e procurar uma quinta de porcos. Open Subtitles الان دعنا نضعهم في السيارةِ، و نبحث عن مزرعة خنازير
    Tenho que continuar a investigação e procurar o verdadeiro padrão. TED لذا يجب أن أكمل تحقيقي وأبحث عن حقيقة النمط.
    Temos que nos separar e procurar comida e água. Open Subtitles نحن بحاجة إلى الإنقسام والبحث عن الطعام والماء
    Podes preocupar-te connosco e procurar as respostas de que precisas. Open Subtitles يُمكنك الإهتمام بنا والبحث عن الإجابات التي تحتاج إليها
    Muitas vezes, tenho que sair da autoestrada e procurar caminhos diferentes para conseguir chegar a casa. TED وغالبا اجد نفسي مضطرا لترك الطريق المجاني والبحث عن طرق اخرى ذلك ما يحصل معي للوصول للمنزل.
    E, assim, construímos umas sofisticadas antenas de rádio apenas para sondar ambas as paredes e procurar um espaço de ar. TED لذلك بنينا نحن بعض هوائيات الراديو المتطورة جدا فقط لبحث كلا الجدراين والبحث عن ثغرة هواء.
    Esculpiu a Plataforma de gelo Ross, e fomos lá abaixo para explorar a ecologia das margens geladas e procurar formas de vida debaixo do gelo. TED انفصل قبالة الجرف الجليدي روس، وذهبنا الى هناك لاستكشاف بيئة حافة الجليد والبحث عن أشكال الحياة تحت الجليد.
    Consiste em introduzir uma sonda no seu cérebro e procurar a cicatriz que inicia as convulsões. Open Subtitles تنطوي على وضع مثل المتتبع في دماغك ونبحث عن الندوب ونضع عليها
    Mas entretanto, temos de começar a planear o futuro da nossa igreja... e procurar outra pessoa. Open Subtitles لكن خلال هذا الوقت، نحتاج لنخطط لمستقبل كنيستنا ونبحث عن شخصٍ آخر
    Talvez fosse melhor voltarmos para trás e procurar o teu carro. Open Subtitles انظري، بوسعنا العودة وإيجاد سيّارتك
    Precisas de ficar aqui e procurar o Lyle, por favor. Open Subtitles أمّا أنت عليك البقاء هُنا وإيجاد (لايل)، أرجوك.
    Eu preferiria capturar a Ashoka e procurar a verdade do que deixá-la fugir por uma mentira. Open Subtitles افضل ان امسك اسوكا ونجد الحقيقة اذا دعها تهرب بسبب كذبه
    Podemos regressar a Londres e procurar homens que o possam fazer. Open Subtitles لنعد إلى لندن و نبحث عن أولئك الذين يسعهم ذلك.
    Talvez deva esticar as linhas, assim, e procurar aí o padrão. TED ربما يجب أن أُمدِّد الخطوط هكذا، وأبحث عن النمط هناك.
    A última coisa que me lembro foi sair da casa do Russell e procurar a Rose. Open Subtitles أخر ما كنت أتذكره بأننى كنت تاركه بيت راسيل لكي أبحث عن روز
    Só quero alimentar o cavalo e procurar um quarto de hotel. Open Subtitles أبحث عن إطعام حصانى والعثور على غرفه بالفندق.
    Talvez queiras dizer que devemos estudarjuntos o problema e procurar uma solução. Open Subtitles ربما تقترح أنّ علينا تحليل المشكلة و البحث معا عن حلّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus