"e tem" - Traduction Portugais en Arabe

    • ويجب
        
    • و لديه
        
    • ولديك
        
    • وهناك
        
    • و يجب
        
    • و لديها
        
    • وله
        
    • و هناك
        
    • وعليك
        
    • و لديك
        
    • ويملك
        
    • ولديها
        
    • وعليه
        
    • ولديه
        
    • ولديكِ
        
    e tem de evitar entrar no carro deles a qualquer custo. Open Subtitles ويجب أن تتفادي ركوب أي مركبة معهم مهما كلّف الأمر.
    e tem o dobro da coca, crack, e cavalo. Open Subtitles و لديه ضعفه من الكوكايين, الميثامفيتامين و الهيروين.
    e tem uma reunião com Mr. Ardino às 10h, amanhã. Open Subtitles ولديك إجتماع مع سيد أودينو في الساعة العاشرة غداً
    e tem uma cozinha, de lado, quando se entra. Open Subtitles وهناك مطبخ إنه على الجانبِ الذي أتيتم منه
    Procuro uma nova piada para contar e tem de ser de morte. Open Subtitles أنا أبحث عن مزحة جديدة أقولها و يجب أن تكون رهيبة
    e tem um traseiro tão sexy que eu nem acredito. Open Subtitles و لديها مؤخرة مثيرة جداً عانيت جداً حتى استوعبها
    Mas a procura da verdade, por vezes, é um pouco menos descontraída e tem consequências maiores. TED لكن البحث عن الحقيقة في بعض الأحيان قد يكون وقحا قليلا وله عواقب أكبر.
    Tem mais de 600 gramas e tem uma espécie de granulado. Open Subtitles , يزن أكثر من 600 جرام و هناك مادة دخيلة به
    Tem de sair daqui e tem de o fazer sozinha. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا ويجب ان تفعليها لوحدكِ
    Ele queria isto, mas agora está descontrolado e tem que ser parado. Open Subtitles هو من سعى إليه ولكنه الان خارج عن السيطرة ويجب إيقافه
    e tem de ser fora do centro de convenções. Open Subtitles ويجب أن يكون مكاناً ما خارج مركز المؤتمر.
    Destro, mas chefia a construção de bases... e tem uma acusação de violência domestic no seu registro. Open Subtitles يكتب بيده اليمنى لكنه يترأس فريق المهندسين البحريين و لديه تهمة عنف منزلي في سجله
    Quando o conheci, pareceu-me um homem simpático, e tem um bom emprego. Open Subtitles بدا لي رجلاً لطيفاً عندما قابلته و لديه و ظيفةٌ جيده
    Perdeu a visão e tem erupções que se estendem pelo corpo todo. Open Subtitles لقد فقدت بصرك ولديك طفح على شكل حصبى ينتشر على جسدك
    - Não tem álibi e tem preferência por miúdas asiáticas. Open Subtitles لا تملك عذر غياب ولديك ولع تجاه الفتيات الأسيويات.
    São dois armazéns e tem mais lá fora. O que foi? Open Subtitles ـ هناك مخزنان ، وهناك أكثر بالخارج ـ ماذا ؟
    Ela não sabe quetu és filho dela, e tem que ficar assim. Open Subtitles إنها لا تعلم أنك إبنها و يجب أن يظل الأمر هكذا
    Ela decorou ambos, e tem é claro, um gosto impecável. Open Subtitles عملت على تزيين المنزلين معاً و لديها ذوقاً رفيعاً
    O que eu desenho é fabricado, e tem uma função: ser lido, transmitir um significado. TED الشيء الذي أصممه هو منتج، وله وظيفة: أن يكون مقروء، وأن ينقل المعنى.
    e tem um quisto no fígado. Parece complexo. Necrose central? Open Subtitles و هناك كييس بكبده - يبدو معقداً، النخر المركزي؟
    Bom, digamos que... imaginemos que a sua mãe vai no carro... e tem de a levar ao hospital. Open Subtitles حسناً، لنفترض أن والدتك في السيارة وعليك إيصالها إلى المستشفى، ستخرق إشارات السير عندها، أليس كذلك؟
    e tem dados que eu preciso, então acredite ou não há honra aqui entre nós. Open Subtitles و لديك معلومات أحتاجها لذلك ، صدق أو لا سأقدم لك عرضاً
    Bem, está em boa forma, e tem uma casa no campo. Open Subtitles على أية حال .. مظهره جيد ويملك منزل فى الريف
    e tem administradores nele, e muitas, muitas outras coisas. TED ولديها مدراء داخلها والكثير الكثير من الأشياء الأخرى.
    Pertence a toda a gente, e tem que estar acessível a toda a gente, porque todos nós somos exploradores naturais. TED فهو ينتمي إلى الشعب، وعليه أن يكون متاحا للجميع، لأننا جميعا مستكشفون طبيعيون.
    Então, todas a manhãs, quando o sol nasce, o choco volta a a dormir, enterra-se na areia, e tem uma bomba ligada ao seu ciclo circadiano. TED الذي يحدث هو انه في كل صباح عند شروق الشمس يغمر الحبار نفسه بالرمل و يذهب للنوم ولديه مضخة متصلة بالإيقاع اليومي له
    e tem alguma razão para pensar que não deve? Open Subtitles ولديكِ بعض الأسباب بأنّكِ لا تثقين به مؤخراً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus