| Olhas à tua volta e vês árvores, rochas e arbustos ao teu nível. | Open Subtitles | انظر حولك، و ترى الأشجار و الصخور و الشجيرات تتزاحم من حولك |
| Porque é que não voltas e vês se feri os sentimentos dela? | Open Subtitles | لماذا لا تعود و ترى إن كانت انجرحت مشاعرها؟ |
| Lês muitos livros e vês muitos filmes. | Open Subtitles | أنت تقرأ الكثير من الكتب و تشاهد الكثير من الأفلام |
| Por que não procuras na arca... e vês se tem alguma coisa? | Open Subtitles | إسمعي عزيزتي, لمَ لا تنظرين ما بداخل الثلاجة وترين إذا كان شيء ما بداخلها؟ |
| porque não vais lá para trás? e vês umas revistas,ok? | Open Subtitles | لم لا تذهب للخلف وتشاهد بعض المجلات حسناً ؟ |
| Porque é que não vens comigo, e vês por ti mesmo? | Open Subtitles | حسنا , لماذا لا تأتي معي , وسترى بنفسك ؟ |
| Em vez de esperares pelas tuas melhoras, por que não conheces um rapaz e vês se isso te ajuda a melhorar? | Open Subtitles | بدلاً من الإنتظار لتشعري بحال أفضل قبل إلتقائك بشخصٍ، لماذا لا تلتقين شخصاً وتري إن كان سيشعرك بحال أفضل؟ |
| Surpresa é quando passas por uma livraria e vês a tua cara. | Open Subtitles | المفاجأة هي حينما تمشي بجانب واجهة مكتبة و ترى صورتك |
| - Richard. Sei que olhas para mim e vês um mano com tudo resolvido. | Open Subtitles | أنا أعرف انك تنظر لي و ترى .شخصاً يعرف كل شئ |
| Então, porque não te juntas a nós e vês o mundo? | Open Subtitles | لم لا تنضم الينا و ترى العالمَ؟ |
| e vês tudo, se estiveres de olhos abertos. | Open Subtitles | و ترى كل شىء لو كانت عيناك مفتوحتان |
| Todos os dias tens de ir lá abaixo e vês aquilo que se perdeu. | Open Subtitles | كُل يوم تضطر للذهاب هناك و ترى ما خسرنا |
| Só estou a dizer que se tu olhas na mira e vês coisas que não estão lá, talvez precises de dar um tempo. | Open Subtitles | أنت تنظر من خلال نطاق و تشاهد أشياء ليست هناك. ربما انت في حاجة الى فترة راحة من العمل. |
| Porque é que não te afastas e vês como eu faço. | Open Subtitles | إذن ، لم لا تتنحى جانبا و تشاهد السحر |
| Então porque não vens cá no próximo Sábado e vês o jogo connosco? | Open Subtitles | و تشاهد معنا المباراة |
| Porque não ficas por cá e vês o que acontece? | Open Subtitles | لم لا تبقين وترين ما سيحدث؟ لأنني أعيش في نيويورك |
| Olhas para mim e vês uma raparigada que perdeu a virgindade num homem no qual ela sabia que nunca poderia ter. | Open Subtitles | أنت تنظرين إلي وترين فتاة تخلت عن عذريتها لرجل كانت تعلم أنها لن تحظَ به أبدا. |
| A diferença é que tu olhas para a orquestra, e vês uma instituição. | Open Subtitles | الفرق إنكِ تنظرين الي الفرقة الموسيقية وترين المعهد |
| Porque não te chegas para o lado e vês como age um chefe a sério? | Open Subtitles | لمَ لا تتنحى جانباً وتشاهد الزعيم الحقيقي يتصرف |
| Sentas-te e comes pipocas - e vês sempre o mesmo filme estúpido. | Open Subtitles | تجلس على الاريكة و تتناول الفشار وتشاهد نفس |
| Passas o dia comigo, e vês como é óptimo ser baixo. | Open Subtitles | اقضي اليوم معي وسترى كم هو عظيم ان تكون قصير |
| Segues a direito e vês a Estrela do Norte. | Open Subtitles | أتبعها بشكلٍ مباشر "وسترى الـ "نورث ستار - النجم الشمالي |
| - Porque faço eu o trabalho pesado, enquanto dormes sestas e vês pénis de modelo à borla? | Open Subtitles | حسنًا ، لماذا يتوجب عليّ أن أقوم بجميع الأعمال الصعبة بينما أنتِ تحظين بقيلوله وتري قضيب عارض بالمجان ؟ |