| Desde Phoenix a tocar ao lado da Torre Eiffel a Tom Jones no seu quarto de hotel em Nova Iorque. | TED | من فينكيس عازفاً في برج إيفل إلى توم جونز في إحدى غرف فندقه الواقع في نيويورك. |
| Claro, é muito mais fácil chegar a um acordo quanto à altura da Torre Eiffel do que quanto a assuntos morais, políticos e ideológicos. | TED | بالطبع، إن الاتفاق على ارتفاع برج إيفل أسهل بكثير من الاتفاق على القضايا الأخلاقية، السياسية والأيديولوجية. |
| Topos das pirâmides, cúpulas de catedrais, Torre Eiffel. Ele tenta mantê-las no alto. | Open Subtitles | على قمة الأهرام ، بداخل الكاتدرائيات عند برج إيفل ، وهو يحاول الأحتفاظ بهم عالياً |
| Estou à procura desta oportunidade para criar um "momento Torre Eiffel", como lhe chamamos. | TED | أنا أنظر لهذه الفرصة لخلق لحظة برج ايفل كما نسميها. |
| Esse momento Torre Eiffel vai quebrar o teto, esses tetos arbitrários de altura, e permitir que os edifícios de madeira se juntem à competição. | TED | لحظة برج ايفل ستكسر السقف، هذه الأسقف المرتفعة اعتباطاً، وتسمح للمباني الخشبية بأن تنضم للمنافسة. |
| Além disso, tenho de arranjar dinheiro para a Torre Eiffel! | Open Subtitles | بجانب أنه يجب أن أجمع المال "لأذهب لبرج "آيفل |
| Se conseguimos criar máquinas a esta escala, que tal treliças, tipo torre Eiffel à microescala? | TED | وإن كنا قادرين على صناعة الآلات على هذا الحجم الدقيق، فما رأيكم بأحزمة تتخذ شكل برج إيفيل على الحجم الميكروني |
| Talvez no cimo da Torre Eiffel, ou no fundo do Sena. | Open Subtitles | ربّما تكون في قمّة بُرج إيفل أو في قعر نهر السين. |
| Um grupo de terroristas tomou a Torre Eiffel em Paris. | Open Subtitles | الأرهابيون أستولوا على برج إيفل فى باريس |
| Trazes-me um daqueles pisa-papéis com a Torre Eiffel? | Open Subtitles | هل يمكن أن تحضرى لي واحدة من تلك النماذج الورقية لبرج إيفل |
| Se eu fosse à Torre Eiffel, subia num daqueles elevadores que lá há. | Open Subtitles | إذا ذهبت الى برج إيفل سأخذ واحد من هؤلاء المصاعد |
| A vista da Torre Eiffel não pode ser melhor. | Open Subtitles | الواجهة من برج إيفل لا يمكن أن تكون أفضل من هذا |
| Nem um telefonema. E agora fazes-me subir à torre Eiffel para saber... | Open Subtitles | و لا أتصال هاتفي ..والأن أنت تجعلني أصعد برج إيفل الحقير لأجدك |
| É o ponto de referência mais visto do mundo. Bate até a Torre Eiffel. | Open Subtitles | إنها أكثر مكان يُنظَر إليه غلبتْ تلك اللافتة برج إيفل |
| E, da próxima vez que for a Paris, devia visitar a Torre Eiffel. | Open Subtitles | وفي المرة القادمة عندما تكونين في باريس, ينبغي أن تقومي بزيارة برج إيفل. |
| De certeza que deu conta que não estamos a ir para a torre Eiffel. | Open Subtitles | أراهن بأنه يمكنها الشعور بأننا لسنا ذاهبون لـ برج ايفل |
| Carol teve finalmente as férias que sonhou no topo da Torre Eiffel. Vamos sentir a falta dela. | Open Subtitles | ♪ بواسطة الهام دوس ، كارول اخيراً حققت حلمها بالذهاب بـ عطلة الى قمة برج ايفل .. |
| Abraçava-a eu quando tinha medo de andar de avião, beijei-a no topo da Torre Eiffel, nadámos juntos ao luar em Montauk... | Open Subtitles | وكما تعلمين قمت بتقبيلها في قمة برج ايفل ولقد سبحنا كثيرا معا والان اتقابل معها فجأة |
| Eu sou o homem que inventou a roda, que construiu a Torre Eiffel com aço e músculo. | Open Subtitles | انا رجل الذي اخترع العجلات البخارية قام ببناء بُرج ايفل بالمعدن والقوة العضلية |
| No próximo verão, penso pôr 10.000 cachecóis à volta da Torre Eiffel. | Open Subtitles | الصيف القادم ، أفكر في أفكر في لف برج "آيفل" ب10 آلاف وشاح |
| É como a Torre Eiffel! | Open Subtitles | تماما كبرج آيفل |
| Quando inicialmente construíram a Torre Eiffel, muitos disseram que era uma monstruosidade de aço. | Open Subtitles | عندما تم بناء برج إيفيل لأول مرة الكثير قال عليه مسخ من الصلب |