"eles querem que" - Traduction Portugais en Arabe

    • يريدونك أن
        
    • يريدوننا أن
        
    • يريدونني أن
        
    • يريدون أن
        
    • يريدون منك
        
    • إنهم يريدون
        
    • انهم يريدون
        
    • إنهم يريدوني
        
    • يريدون منا
        
    • يريدون مني أن
        
    • يريدون منّا أن
        
    • يريدونك ان
        
    • يريدونكِ أن
        
    • يريدوننا أنْ
        
    • يُريدونَنا
        
    Eles querem que tu digas ao maquinista para parar na próxima estação. Open Subtitles يريدونك أن تخبر المهندس للتوقّف في المحطة القادمة.
    Eles querem que trabalhes mais horas, mas em vez disso o que sugeri foi que fizesses visitas às pessoas duas vezes por dia de agora em diante. Open Subtitles أنهم يريدونك أن تعملي ساعات إضافيه، لكن بدلاً مِن ذلك الذي أقترحته بأنك فقط تزورين الناس مرتين في اليوم الأن.
    Ouve-os, Eles querem que nos matemos um ao outro. Open Subtitles انصت لهم، إنهم يريدوننا أن نقتل بعضنا البعض
    E sei que não consigo ser quem Eles querem que eu seja. Open Subtitles و أعرف أنني لا أستطيع أن اكون من يريدونني أن أكون
    Eles querem que seja eu a responder-lhes. Open Subtitles الناس يريدون أن يسمعو مني ماذا يدور في عقلي
    Bem, neste programa Eles querem que cantes duas músicas. Open Subtitles يريدون منك أن تلقي أغنيتين في تلك الفقرة.
    Eles querem que pense que sou culpada para obterem a sua cooperação. Open Subtitles يريدونك أن تعتقد أنني مذنبة لكي تكون متعاون
    Eu também gostava de não pensar nisso, mas eles não te deixam esquecer, Eles querem que tu saibas. Open Subtitles ليتني لم أفكر فيه أيضاً، لكنهم لا يسمحون لك بالنسيان يريدونك أن تعرف بوجودهم
    Eles querem que ensines a nossa equipa de matemática. Open Subtitles يريدونك أن تدرب فريق الرياضيات الخاص بمدرستنا
    Escuta, Eles querem que rapes o bigode. Open Subtitles أسمع, على فكرة يريدونك أن تحلق شاربك.
    Eles querem que toquemos outra música. É bom, vão pessoal! Open Subtitles يريدوننا أن نلعب أغنية أخرى إنه جيد إذهبوا يا رجال
    Nós salvámos-lhes a vida há cinco anos, e desta vez Eles querem que os capturemos? Open Subtitles أنقذناهم قبل 5 سنوات، لكنهم يريدوننا أن نأسرهم هذا الوقت، ها؟
    E agora que esses idiotas têm um problema... o que eles querem, que nós o matemos, não é? Open Subtitles وبما أن هؤلاء الأوغاد في مأزق الآن، يريدوننا أن نقتله نحن
    Eles querem que assuma a responsabilidade e eu também. Open Subtitles يريدونني أن أتحمّل المسؤولية, وهذا ما أرغب بفعله.
    Eles querem que eu diga que choramos com as mães desses dois rapazes brancos. Open Subtitles يريدونني أن أقول أننا نشعر بالأسى على أمهات الصبيين البيض
    Eles querem que lhe grave as recordações colectivas deles. Open Subtitles يريدون أن يطبعوك مع ذاكرتهم الجماعية الخاصة
    Eles querem que vás aos escritórios deles para fazeres uma leitura. Open Subtitles يريدون منك أن تأتى لمكاتبهم و تقرأين الدور
    Eles querem que nós vamos para lá, para o casamento. Open Subtitles إنهم يريدون منّا أن نذهب هناك لحضور حفل الزفاف.
    Eles querem que ligues para o escritório de segurança agora. Open Subtitles انهم يريدون استدعائك الى مكتب الأمن في الوقت الحالي
    Eles querem que eu alinhe. Open Subtitles إنهم يريدوني الإنخراط بالأمر.
    Os nossos irmãos e irmãs estão a morrer, e eles... querem que paremos de caçar o demónio responsável. Open Subtitles إن أشقاءنا و شقيقاتنا يموتون و هم إنهم يريدون منا التوقف عن مطاردة الكائن الشرير المسؤول عن ذلك
    Eles querem que eu fale com minha firma de advocacia para abandonarem um processo. Open Subtitles لا شيء سيضرك يريدون مني أن أتحدث مع شركة محاماتي لكي يتخلوا عن قضية
    Eles querem que lhes perguntes, "zero ou um" "Faz. Não faz." Open Subtitles يريدونك ان تخبرهم نعم او لا افعل أو لا تفعل
    Eles querem que mates. E, não interessa como, não o podes fazer. Open Subtitles إنهم يريدونكِ أن تقتلي وبغض النظر عن أي شيء، لا تفعلي ذلك
    Eles querem que nos viremos um contra o outro. Open Subtitles يريدوننا أنْ ننقلب ضد بعضنا
    Há coisas que Eles querem que vejamos. Open Subtitles هناك أشياء هنا أنّهم يُريدونَنا أَنْ نَراها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus