"em grande parte" - Traduction Portugais en Arabe

    • بشكل كبير
        
    • في معظم
        
    • جزء كبير
        
    • إلى حد كبير
        
    Mas foram, em grande parte, responsáveis pela sua recuperação notável. Open Subtitles ولكنهم فى الحقيقه مسؤولين بشكل كبير من أجل دورك الرائع
    O que é devido, em grande parte, ao atraso na infra-estrutura da África e da diminuição na importação do aço. Open Subtitles وهذا سببه ، بشكل كبير للتأخير بالبنية التحتية الإفريقية والبطء باستيراد الفولاذ
    O Alzheimer não é, em grande parte, uma doença genética. TED إن الزهايمرز مرض لا ينتقل بالوارثة في معظم الحالات،
    Porque os dados científicos, em grande parte, remontam à Segunda Guerra Mundial. TED لأن البيانات العلمية في معظم الأحوال تعود للوراء حتى الحرب العالمية الثانية, في أحسن الأحوال.
    Sabemos que muitas mulheres ainda avaliam a atratividade de um homem baseado-se, em grande parte, em quão bem sucedido ele é na sua carreira. TED نحن نعرف ان الكثير من النساء مازلن يحكمن على جاذبية الرجل إستنادًا على جزء كبير من مقدار نجاحه في عمله
    E aconteceu, em grande parte, porque o especialista interpretou mal as estatísticas, de duas formas diferentes. TED وقد حدث في جزء كبير منه لأن الخبراء فهموا الإحصائيات بصورة خاطئة جداً، بطريقتين مختلفتين.
    em grande parte, esta é uma história de vacinação. TED لذلك هذه قصة إلى حد كبير بسبب اللقاحات.
    "O terreno é em grande parte montanhoso, com áreas de selva densa. Open Subtitles إن التضاريس جبلية إلى حد كبير مع مناطق من الغابات الكثيفة
    Mas, graças a grande escala desta remota região, ainda existem muitos lugares selvagens que até agora têm permanecido em grande parte intactos. Open Subtitles لكن شكرا لهذه المنطقة البعيدة، هناك ما زال العديد من الأماكن البرّية الذي بقى حتى الآن سليم بشكل كبير.
    A sobrevivência das crias depende em grande parte de um acontecimento chave: Open Subtitles يعتمد مستقبل نجاة أو موت الأشبال بشكل كبير على حدث رئيسي واحد
    - Sim.em grande parte graças a cooperação entre os agentes da CIA e da NSA. Open Subtitles نعم يعود ذلك بشكل كبير الى بواسطة التعاون بين وكالة الاستخبارات وعملاء وكالة الامن القومي
    Os cometas são em grande parte feitos de gelo e, então, cada vez que se aproximam do Sol, perdem parte de si mesmos por evaporação. Open Subtitles تتكون المذنبات بشكل كبير من الثلج وفي كل مرة تقترب من الشمس تخسر قدراً من نفسها بالتبخر
    Tornei-me escritor e dei por mim no meio de uma história fantástica: o despertar da esperança em grande parte do chamado Terceiro Mundo. TED أصبحت كاتبًا ووجدت نفسي وسط قصة سحرية: صحوه أمل في معظم أنحاء ما يسمى بالعالم الثالث.
    Somos o mesmo hoje em dia, em grande parte. Open Subtitles نحن على نفس الحال، في هذة الأيام في معظم الحالات
    Este é um dos principais fatores das recentes revoltas e é uma das razões porque a idade do casamento aumentou em grande parte da região árabe. TED وهذه واحدة من المحركات الرئيسية للانتفاضات الأخيرة , وواحدة من أسباب ارتفاع سن الزواج في معظم أنحاء المنطقة العربية .
    Mas eu fiz isto por toda a Índia e depois em grande parte do mundo e notei que as crianças vão aprender a fazer aquilo que querem aprender a fazer. TED ولكنّي قمت بتكرير هذه التّجربة في جميع أنحاء الهند ومن ثم من خلال جزء كبير من العالم ولاحظت أن الأطفال سيتعلمون القيام بما يريدون تَعَلُّمَ القيام به.
    em grande parte a defesa se apoiou no fato revelador de que a Sra. Mortar não apareceria no tribunal para confirmar, explicar, ou negar suas observações. Open Subtitles جزء كبير من قضية الدفاع اعتمد على حقيقة أن سيدة مورتر لم تحضر إلى المحكمة لتثبت ، أو تشرح ، أو تفند تلك التعليقات
    Anteriormente, acreditava-se que os rinocerontes pretos eram em grande parte criaturas solitárias. Open Subtitles في السابق ، كان يعتقد على نطاق واسع أن وحيد القرن الأسود كان مخلوقات انفرادي إلى حد كبير.
    Estes tipos de dependências são em grande parte indetetáveis por ferramentas normais de gestão de riscos que as ignoram e veem lagartos quando deviam ver "reis-dragões". TED وهذه الأنواع من التبعيات غائبة إلى حد كبير من أدوات إدارة المخاطر القياسية، التي تتجاهلهم وترى السحالي عندها سيرون التنانين الملوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus