"entre humanos" - Traduction Portugais en Arabe

    • بين البشر
        
    • بين الإنسان
        
    • بين الفيلة والبشر
        
    Agora, o nosso trabalho foca-se no desenvolvimento da comunicação entre humanos e animais. Open Subtitles الآن، عملنا يرّكز على تطوير الاتصالات بين البشر والحيوانات.
    Mike, você quer almoçar:? Mike Eu não gosto de você, Carl. Nós somos os peludos, a única linha entre humanos e caos total. Open Subtitles المقر هنا هذا يضع فاصلا بين البشر والفوضي التامه
    Por isso tenta perceber que entre humanos, esse tipo de jogo pode magoar. Open Subtitles لذا , يمكنك ِ أن تري ذلك , بين البشر تلك اللعبة يمكن أن تكون مؤذية جدا
    A diferença entre humanos e o Neandertal é 0,004% do código genético. TED الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو 0,004 بالمائة من الترميز الوراثي.
    Temos vindo a realocar cada vez mais os nossos recursos para dar atenção a este problema emergente do conflito entre humanos e elefantes, à medida que pessoas e paquidermes competem pelo espaço e por recursos. TED كان علينا أن نغير مصادرنا مرة بعد أخرى للنظر إلى هذا الصراع المتنامي بين الفيلة والبشر، كمنافسة بين الفيلة والبشر من أجل المصادر والمكان.
    Porque é que há tanto confronto entre humanos e espíritos? Open Subtitles لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين البشر و الأرواح أصلا؟
    Porque é que há tanto confronto entre humanos e espíritos? Open Subtitles لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين البشر و الأرواح أصلا؟
    A Lexi é uma coisa nova e única, um elo entre humanos e os Espheni. Open Subtitles ليكسي عبارة عن شيء جديد وفريد رابط بين البشر والاشفيني
    Porque estou mais confortável entre humanos do que tu julgas. Open Subtitles لإنني أشعر بإرتياح أكثر بين البشر أكثر مما قد تعتقدين
    Estou a fomentar as relações entre humanos e cyborgs. Open Subtitles أنا أعمل على العلاقات بين البشر والآليين
    Força, Amy. A.O'T. : Obrigada, Beau. Nós pensámos que era fácil ver a ligação entre humanos e macacos na nossa maneira de pensar, porque somos parecidos. TED إيمي أوتول: شكرا لك بو. كنا نظن أنه من السهل أن نرى الصلة بين البشر والقرود في الطريقة التي نفكر بها، نظراً لأننا نبدو سواسية.
    Receber-se o poder de um Deus e viver entre humanos. Open Subtitles أن تعطى قوة الآله... والتواجد بين البشر ... .
    A noção de um namoro entre humanos e "Atrianos". Open Subtitles مفهوم الرابط بين البشر والاتيريين
    O sonho de paz entre humanos e EVOS... ficou destruído em poucos segundos. Open Subtitles "حلم السلام بين البشر العاديين والمتطوريين.." -تحطم في ثوانٍ" " -دليل هائل" .."
    Foi o ultimo dia de guerra entre humanos e monstros... Kaiju Open Subtitles كان آخر يوم في الحرب بين البشر و الوحوش العملاقة ، (كايجو)
    Estou preocupada que a sua colega, Kerry, com a sua ambição e influência ameace o espírito de união entre humanos e Visitantes. Open Subtitles أنا قلقة أنّ التأثيرَ المتزايد لزميلتكَ (كيري) سيهدّد روحَ الوحدةِ بين البشر و الزائرين.
    Nesta manhã de esperança, o sonho de paz entre humanos e EVOS ficou destruído em segundos por ativistas radicais que tentaram sabotar esta cimeira histórica. Open Subtitles "في هذا الصباح الآمل، تحطم حلم السلام بين البشر والمتطّورين في ثوانٍ" "بواسطة نشاطات عنصرية والتي أرادت إعاقة هذا المؤتمر التاريخيّ"
    Verificaste indicadores económicos e demográficos para garantir algum contexto relativamente às relações entre humanos e extraterrestres? Open Subtitles {\pos(190,230)}هل بحثتي بالمؤشرات الاقتصادية والديموغرافية {\pos(190,230)}لتوفير بعض الدلة على وجود بعض العلاقات بين البشر والفضائيين؟
    Só há meia dúzia de vírus que passam entre humanos e cães, mas podem não ter qualquer relação. Open Subtitles هناك حفنة صغيرة من الفيروسات التي تنتقل بين الإنسان والكلاب لكنهما وفاتهما قد لا تكون للسبب ذاته
    Esta harmonia entre humanos e natureza pode tornar-se na regra, e deixar de ser uma excepção. Open Subtitles هذا التناغم بين الإنسان والطبيعة يمكنه ان يكون القاعدة لا يجب ان يطول الإنتظار
    Mas a minha questão para o futuro da interação entre humanos e robôs não é: "Sentimos empatia com os robôs?" TED إلا أن سؤالي للمرحلة القادمة من التعامل بين الإنسان والروبوت هو ليس: "هل نتعاطف مع الروبوتات؟"
    Trabalhamos hoje com muitas mulheres em mais de 60 áreas de conflito entre humanos e elefantes em 19 países de África e da Ásia para construir estas cercas de colmeias trabalhando de perto com muitos agricultores mas agora especialmente com agricultoras, ajudando-as a viver melhor em harmonia com os elefantes. TED نحن نعمل الآن مع كثير من النساء في حوالي 60 موقع للنزاع بين الفيلة والبشر في 19 بلداً في أفريقيا وآسيا لبناء هذه الأسوار من خلايا النحل، بالعمل عن قرب مع الكثير من الفلاحين لكن بالخصوص الآن مع فلاحات نساء، لمساعدتهن في العيش في وئام مع الفيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus