"entrei" - Traduction Portugais en Arabe

    • انضممت
        
    • لقد دخلت
        
    • اخترقت
        
    • دخولي
        
    • أدخل
        
    • مشيت
        
    • تسللت
        
    • إنضممت
        
    • قُبلت
        
    • التحقت
        
    • اتيت
        
    • صعدت
        
    • قبلت
        
    • لقد دخلتُ
        
    • دخلت الى
        
    Saí do movimento pela mesma razão por que entrei. Open Subtitles تركت الحركة لنفس السبب الذي انضممت لها به
    entrei naquele quarto de hotel e 23 anos de experiência na polícia diziam-me o que me esperava. Open Subtitles لقد دخلت تلك الغرفة مع 23 عاماً من عمل الشرطة يخبرني ماذا يقصده هذا الرجل
    entrei no sistema de segurança do Aquário, para vermos melhor. Open Subtitles اخترقت النظام الأمنيّ لمعرض السمك من أجل نظرة أدقّ.
    O meu primeiro marco foi quando entrei para o jardim-de-infância. TED أول موقف بالنسبة لي، كان عند دخولي روضة الأطفال.
    Ainda não entrei lá e já me chamas brochista. Open Subtitles لم أدخل الحانة بعد وها أنت تدعوني باللوطي
    Quando entrei, a senhora estava a acabar de fazer um contrato com outras pessoas, e havia mais pessoas atrás de mim. TED عندما مشيت الى الداخل، السيدة كانت قد انهت توا عقد مع بعض الاشخاص، بعض الاشخاص الآخرين كانوا يدخلون خلفي.
    entrei e escondi-me até ela acabar. Depois quis dar uma olhadela. Open Subtitles تسللت الى الداخل واختفيت حتي انتهت ثم تطلعت حولي فقط.
    E, cá dentro, entrei para um bando de motoqueiros. Open Subtitles تعرفوا، بينما كنت هنا، إنضممت لعصابة سائقي الدرجات.
    Um envelope grande, não sei, acho que entrei. Open Subtitles مغلف كبير ، لذا لا أعلم ، أعتقد أنني قُبلت
    No outono de 1977, entrei no programa de mestrado da Harvard Business School. TED وبنهاية عام 1977، التحقت بماجستير إدارة الأعمال في مدرسة هارفارد للأعمال.
    Depois de me ter formado, entrei numa banda de rock... Open Subtitles بعـد أن تخرجت من الثـانوية انضممت إلـى فرقة روك
    Foi por isso que entrei para a Polícia Indiana. TED هذا هو السبب ، كامرأة ، انضممت إلى دائرة الشرطة الهندية.
    Esta ideia surgiu-me em 2017, quando entrei para os Obituários. TED لقد أتتني الفكرة عندما انضممت لقسم الوفيات فى عام 2017.
    entrei num relacionamento com um tipo que no fim de contas, estava a fingir ser o que não era. Open Subtitles لقد دخلت في علاقة مع رجل اتضح في نهاية الأمر أنّه كان يتظاهر بشخصية غير شخصيته الحقيقية
    entrei, estou a reprogramar a máquina de RM para reverter a polaridade. Open Subtitles .لقد دخلت إعادة برمجة، التصوير بالرّنين المغناطيسي الآن لعكس تقاطب المغناطيسَ
    entrei e saí daqui umas 50 vezes. Open Subtitles لقد دخلت و خرجت من هذا المكان حوالى 50 مرة بالفعل
    entrei no sistema de segurança vídeo do hotel. Open Subtitles لقد اخترقت جهاز الأمن الرئيسي الخاص بالفندق
    Eu segui-o, mas quando entrei dentro da NSA, era demasiado tarde. Open Subtitles لقد تتبعته ولكن بوقت دخولي للوكالة كان الوقت قد تأخر
    Não disse nada, porque sabia que ia cair mal, mas nunca entrei sem garantir que não estava ninguém em casa. Open Subtitles لم أخبركم لإنني أعرف كم يبدو هذا سيئاً ولكنني لم أدخل الا حين اكون متأكد أن المنزل فارغاً
    entrei na sala de jantar. A mamã estava sentada perto da janela. Open Subtitles ثم مشيت لغرفة المعيشة ورأيت أمي جالسة على كرسي مقابل النافذة
    Há cem anos, entrei sorrateiramente num baile de Natal aqui. Open Subtitles منذ 100 عام تسللت إلى حفل لعيد الميلاد هنا.
    Olha Angelo, tu achas que eu entrei para o FBI para aprender a fazer surf? Open Subtitles أتظن أنني إنضممت الى المباحث الفيدرالية لأتعلّم التزلّج ؟
    Não acredito que entrei, é como sonho se tornasse realidade. Open Subtitles لا أصدق أنني قُبلت إنه مثل حلم يتحقق
    Eu entrei na OCU, e tu talvez entres na OCU. Open Subtitles لقد التحقت بجامعة أوكلاهوما وربما تستطيع الإلتحاق بها أنت أيضاً
    Sai pela porta de trás, por onde entrei. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تذهب الى الخلف من حيث اتيت
    Foi praticamente contra a minha vontade que entrei naquele avião para Nova Iorque, onde se encontram os escritores. TED وكان على الرغم من نفسي وإلى حد كبير، أن صعدت تلك الطائرة وحلقت إلى مدينة نيويورك، حيث المؤلفون.
    entrei noutras universidades. Algumas muito boas. Vai correr tudo bem. Open Subtitles لقد قبلت في بعض المدارس الجيدة لذا سوف اكون بخير
    Pois, bem, entrei no negócio muito novo. Open Subtitles أجل، حسناً، لقد دخلتُ في مجال العمل، في سن مُبكّر.
    Quando entrei naquela sala, fiquei sem pinga de sangue. Open Subtitles عندما دخلت الى تلك الغرفة أصبح قلبي باردا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus